Читать «Прости, но я хочу на тебе жениться» онлайн - страница 26
Федерико Моччиа
Алессандро улыбается.
— Мне бы хотелось, чтобы я мог сказать то же самое.
— Эй... — Пьетро отстраняется от него и приподнимается. — Серьёзно?
— Нет…
Алессандро начинает смеяться и снова качает головой.
11
Энрико сидит в кресле в гостиной. Маленькая Ингрид спит у него на руках.
— Так вот, она мне позвонила... Позвонила мне в офис и сказала только: «Дора останется до семи и уйдёт. Постарайся вернуться к этому времени, иначе Ингрид останется одна...»
Энрико смотрит на спящую Ингрид. Он поглаживает её, потом пальцем поправляет слюнявчик под её подбородком.
— Вы поняли?
Алессандро, Пьетро и Флавио сидят напротив него на диване. У всех троих открыты рты. Энрико смотрит на них и качает головой. Алессандро кажется самым заинтригованным.
— А что случилось потом?
— Потом я вернулся как раз вовремя, потому что Дора уже собиралась уходить.
— Да, но Камилла... то есть, где же Камилла?
Энрико смотрит на него со всем спокойствием мира. Затем он бросает взгляд на часы.
— Должно быть, она в небе. Через три-четыре часа она будет на Мальдивах. Если самолёт не развалится прямо в небе, чего я ей и желаю!
— Она улетела на Мальдивы? И с кем же?
— С адвокатом по имени Беретти, очень выдающимся парнем из моего клуба, которого я сам ей и представил.
— Ты? Зачем?
— Камилла хотела кое-что переделать в новом доме, рабочие сорвали резьбу на трубах в ванной, из-за этого был страшный потоп. Адвокат Беретти помогал нам подать в суд на эту компанию...
— И что из этого вышло?
— А то, что Беретти потерял лицензию адвоката, а я потерял свою жену, и теперь она сбежала с ним...
Флавио поднимается с дивана. Пьетро вдруг что-то осознаёт.
— Но ты одет в форму...
— Может, ты не помнишь, но этой ночью мы должны были играть вместе.
— Я помню!
— Так как я должен был задержаться, то решил переодеться, чтобы не заставлять остальных ждать на поле. То есть, если бы мы вообще играли... А затем случился этот небольшой удар...
— Небольшой удар, говоришь!
Энрико пожимает плечами.
— Какая разница, мы бы всё равно проиграли.
— Я не был бы так уверен... По-моему, именно сегодня мы могли бы наконец выиграть.
— Это верно, — Энрико смотрит на них и разводит руками. — Теперь я ещё и чувствую себя виноватым в том, что лишил нас возможной победы.
— Ладно, запомни, что мы планировали играть в одиннадцать.
Флавио смотрит на Пьетро, не понимая, о чём он говорит, но вдруг до него доходит.
— Значит, мы всё-таки играем?
Алессандро отрицательно качает головой.
— Ничего подобного, нет никакой игры...
А Пьетро наоборот подтверждает.
— Да есть же, есть.
Теперь Флавио уже ничего не понимает.
— Так мы играем или нет? Пьетро, объясни мне.
— Послушайте, всё очень просто: мы играем, но не играем... ясно?
— Я совсем ничего не понимаю...
Пьетро садится и разводит руками.
— Ладно. Итак, ребята, я объясню вам, как я понимаю эту ситуацию с моей скромной точки зрения. Это вопрос верности.
Флавио с любопытством смотрит на него.
— Что ты имеешь в виду?
Пьетро продолжает с улыбкой на лице.
— Бесполезно искать верность... Верность не из этого мира... То есть, не из этой эпохи. Оскар Уайльд сказал, что верность в эмоциональной жизни то же, что последовательность в жизни рассудка – попросту признание несостоятельности, ни больше ни меньше. Так что я, вместо того, чтобы в одиннадцать выйти на поле... окажусь под простынями с женщиной, которая состоит в счастливом браке с мужчиной, который… как раз будет на игре!