Читать «Прости, но я хочу на тебе жениться» онлайн - страница 26

Федерико Моччиа

Алессандро улыбается.

— Мне бы хотелось, чтобы я мог сказать то же самое.

— Эй... — Пьетро отстраняется от него и приподнимается. — Серьёзно?

— Нет…

Алессандро начинает смеяться и снова качает головой.

11

Энрико сидит в кресле в гостиной. Маленькая Ингрид спит у него на руках.

— Так вот, она мне позвонила... Позвонила мне в офис и сказала только: «Дора останется до семи и уйдёт. Постарайся вернуться к этому времени, иначе Ингрид останется одна...»

Энрико смотрит на спящую Ингрид. Он поглаживает её, потом пальцем поправляет слюнявчик под её подбородком.

— Вы поняли?

Алессандро, Пьетро и Флавио сидят напротив него на диване. У всех троих открыты рты. Энрико смотрит на них и качает головой. Алессандро кажется самым заинтригованным.

— А что случилось потом?

— Потом я вернулся как раз вовремя, потому что Дора уже собиралась уходить.

— Да, но Камилла... то есть, где же Камилла?

Энрико смотрит на него со всем спокойствием мира. Затем он бросает взгляд на часы.

— Должно быть, она в небе. Через три-четыре часа она будет на Мальдивах. Если самолёт не развалится прямо в небе, чего я ей и желаю!

— Она улетела на Мальдивы? И с кем же?

— С адвокатом по имени Беретти, очень выдающимся парнем из моего клуба, которого я сам ей и представил.

— Ты? Зачем?

— Камилла хотела кое-что переделать в новом доме, рабочие сорвали резьбу на трубах в ванной, из-за этого был страшный потоп. Адвокат Беретти помогал нам подать в суд на эту компанию...

— И что из этого вышло?

— А то, что Беретти потерял лицензию адвоката, а я потерял свою жену, и теперь она сбежала с ним...

Флавио поднимается с дивана. Пьетро вдруг что-то осознаёт.

— Но ты одет в форму...

— Может, ты не помнишь, но этой ночью мы должны были играть вместе.

— Я помню!

— Так как я должен был задержаться, то решил переодеться, чтобы не заставлять остальных ждать на поле. То есть, если бы мы вообще играли... А затем случился этот небольшой удар...

— Небольшой удар, говоришь!

Энрико пожимает плечами.

— Какая разница, мы бы всё равно проиграли.

— Я не был бы так уверен... По-моему, именно сегодня мы могли бы наконец выиграть.

— Это верно, — Энрико смотрит на них и разводит руками. — Теперь я ещё и чувствую себя виноватым в том, что лишил нас возможной победы.

— Ладно, запомни, что мы планировали играть в одиннадцать.

Флавио смотрит на Пьетро, не понимая, о чём он говорит, но вдруг до него доходит.

— Значит, мы всё-таки играем?

Алессандро отрицательно качает головой.

— Ничего подобного, нет никакой игры...

А Пьетро наоборот подтверждает.

— Да есть же, есть.

Теперь Флавио уже ничего не понимает.

— Так мы играем или нет? Пьетро, объясни мне.

— Послушайте, всё очень просто: мы играем, но не играем... ясно?

— Я совсем ничего не понимаю...

Пьетро садится и разводит руками.

— Ладно. Итак, ребята, я объясню вам, как я понимаю эту ситуацию с моей скромной точки зрения. Это вопрос верности.

Флавио с любопытством смотрит на него.

— Что ты имеешь в виду?

Пьетро продолжает с улыбкой на лице.

— Бесполезно искать верность... Верность не из этого мира... То есть, не из этой эпохи. Оскар Уайльд сказал, что верность в эмоциональной жизни то же, что последовательность в жизни рассудка – попросту признание несостоятельности, ни больше ни меньше. Так что я, вместо того, чтобы в одиннадцать выйти на поле... окажусь под простынями с женщиной, которая состоит в счастливом браке с мужчиной, который… как раз будет на игре!