Читать «Пророчество (Симфония веков - 2)» онлайн - страница 98

Элизабет Хэйдон

В некотором отношении Дети Земли оказались блистательным творением, но во многих других внушали отвращение, однако они могли иметь общее потомство с Тремя. В отличие от ракшасов, Дети Земли обладали душой, поскольку драконы безоговорочно отдали им часть своей жизненной сущности. Так на свет появились Старшие расы, рожденные под землей, готовые жить в ее чреве, но с душой, касающейся небес.

Рапсодия быстро записывала в своем дневнике.

- И как выглядели Старшие расы?

- Потомство Детей Земли и сереннов получило имя гваддов, они были маленькими, стройными людьми, тесно связанными с магией Земли. Союз Земли и звезд.

Рапсодия перестала писать, и ее глаза погрустнели.

- Я помню гваддов из старого мира, - печально проговорила она.

- Из всех внуков-драконов я люблю их больше всех, - призналась Элинсинос. - Я также люблю наинов. Наины произошли от союза Детей Земли и митлинов. Они талантливые скульпторы, рудокопы, повелители камня: с одной стороны, им ведомы тайны Земли, а с другой - моря. В их руках гранит становится текучим и охотно поддается обработке.

Рапсодия кивнула и вновь обратилась к своим записям.

- А дети воздуха, кизы? У них было общее потомство с Детьми Земли?

- Да, - ответила Элинсинос. - Их союз привел к появлению расы, получившей имя фирболги, буквально - ветер Земли.

Рапсодия заметно удивилась:

- Фирболг? Фирболг? Болги произошли от драконов?

- Ну, в некотором смысле. Точнее, их следовало бы назвать приемными внуками, поскольку Дети Земли, как ты помнишь, созданы драконами из Живого Камня и не имеют прямой связи с кровью драконов. Волги, как и кизы, оказались суровой расой, но они искренне любят Землю, и я очень ими горжусь, несмотря на их некоторую грубость и жестокость. Из всех рожденных Землей они ближе всех к драконам.

Рапсодия рассмеялась.

- Похоже, я очень подхожу на роль души дракона, - заявила она. - У меня уже есть дюжина приемных внуков-фирболгов. - Затем она вновь стала серьезной. - Я хочу кое-что спросить у тебя, Элинсинос.

- Что, Прелестница?

- Ты не накажешь фирболгов за то, что они хранили у себя твой коготь?

- Конечно, нет. Да, я дракон, но из этого еще не следует, что я склонна к необоснованной мести. - Один громадный глаз закрылся, и дракониха сурово взглянула на нее другим. - Ты читала этот вздор, "Неистовство дракона"?

Рапсодия покраснела.

- Да.

- Все написанное там - чушь. Мне бы следовало живьем сожрать автора. Когда Меритин умер, я подумывала о том, чтобы сжечь весь континент, но ты же видишь, я отказалась от своих намерений.

- Тут не может быть никаких сомнений, - улыбнулась Рапсодия.

- Поверь мне, если бы я поддалась неистовому гневу, то весь континент превратился бы в очень большую, очень черную головешку и дым от нее шел бы до сих пор.

Рапсодия содрогнулась.

- Я тебе верю. И очень рада, что ты не винишь болгов. - Перед ее мысленным взором возникли лица друзей и внуков. - И хотя мне очень хотелось бы остаться с то бой, я должна возвратиться к ним.