Читать «Пророчество (Симфония веков - 2)» онлайн - страница 39

Элизабет Хэйдон

- Ну, мы так и думали, но вежливость велела нам помалкивать.

- Мы сделали ее сами, естественно, - уточнил король. - Что вы думаете о сети, Прэтт?

- Поразительно. - Сэр Фрэнсис повертел веревочную сеть в руках. Работа, как и материал, просто великолепна.

Король фирболгов кивнул и вновь взмахнул рукой. У ног сэра Фрэнсиса появился сундук. Эмиссар открыл его и покраснел. Перед ним был набор дамского белья, связанного крючком из шелковых нитей или чего-то похожего. Оно оказалось мягче, чем обычные ткани, и обладало удивительным естественным свечением. Но больше всего сэра Френсиса поразил внешний вид белья. Необычно открытое, красивое и элегантное, оно значительно превосходило аналогичные товары, которыми славилась его родная провинция. Посол Кандерра с изумлением понял, что не знает, как белье изготовлено, хотя это было решительно невозможно, если учесть его происхождение и воспитание.

- И как вы это называете? - спросил он.

- Нижнее белье, простофиля, - заявила девушка, не отрываясь от своей игры.

- Ой называет это Бьюла, - вмешался великан болг.

- Я имею в виду волокно и способ изготовления, - смутился эмиссар.

- Не имеет значения. - Король фирболгов посмотрел на Грунтора, и они обменялись кивками. Опыт Рапсодии в подобных вещах пришелся им очень кстати: она прекрасно знала, в чем женщинам будет удобно и что мужчины захотят увидеть. - Вам нравится?

- Да, производит прекрасное впечатление.

- А что вы скажете относительно вина? Сэр Фрэнсис не сумел скрыть удивления.

- Вино также производят фирболги? - Король кивнул. Прэтт почесал в затылке, чтобы собраться с мыслями. - И какую форму должен принять экономический эксперимент?

Король слегка наклонился вперед.

- Мы хотим проверить спрос на эти вещи, не открывая тайны их производителя. - Теперь пришел черед кивать Прэтту. - Я хочу, чтобы вы вместе со своими начали торговать и нашими товарами. Все решат, что их производят в Кандерре, и будут соотносить качество с высоким уровнем ваших производителей.

Сэр Фрэнсис улыбнулся, принимая комплимент:

- Благодарю вас, сир.

- Ровно через год вы доложите мне о том, какое впечатление произвели на покупателей наши товары. Предупреждаю: не пытайтесь меня надуть, Прэтт, я таких вещей не люблю. Мог бы предложить вам поговорить с теми, кто попробовал, но вы не найдете их среди живых.

Пожилой посол расправил плечи.

- Уверяю вас, сир, Кандерр гордится своей репутацией честных купцов.

- Да, я слышал. Просто хотел, чтобы вы не забывали о своих принципах, когда вашими поставщиками станут фирболги.

- Конечно.

- Хорошо. Если к концу года спрос на нашу продукцию будет достаточно велик - на что я очень рассчитываю, - мы заключим торговый договор с Кандерром, вы получите эксклюзивные права на продажу некоторых товаров болгов, в особенности предметов роскоши. Кроме того, мы намерены поставлять вам сырье, прежде всего виноград и дерево, чтобы вы смогли наладить собственное производство.

- Дерево? - удивленно переспросил Прэтт. Великан рассмеялся: