Читать «Пророчество (Симфония веков - 2)» онлайн - страница 358

Элизабет Хэйдон

- Остановись, пожалуйста, - прошептала Рапсодия. По ее лицу струились слезы, руки дрожали.

Эши замолчал. Рапсодия была настолько ошеломлена, ее лицо исказила такая боль, что у него мучительно сжалось сердце. И когда прошла, казалось, вечность, он заговорил:

- Неужели мысль о том, чтобы стать моей женой, настолько тягостна для тебя, Рапсодия? Неужели я так тебя напугал...

- Остановись, - повторила она, и ее голос был полон боли. - Конечно, нет, не говори таких ужасных вещей. - И она разрыдалась, спрятав лицо в ладонях.

Эши обнял плачущую Рапсодию. Он прижимал ее к груди до тех пор, пора слезы не иссякли, потом вытащил из кармана кружевной платочек и протянул ей.

- Стоит ли упоминать, - сказал он, наблюдая за тем, как она вытирает глаза, - что я ожидал совсем другой реакции. - Он произнес эти слова небрежно, но не спускал встревоженного взгляда с лица Рапсодии.

- Я догадываюсь, что ты сейчас чувствуешь. - Она попыталась улыбнуться. - Но я ожидала совсем другого.

- Знаю, - ответил Эши, мягко поворачивая ее лицо к себе. - И прошу прощения. Но я не мог оставить тебя с мыслью, что я намерен жениться на другой женщине. Есть граница, которой я никогда не переступлю, чего бы ни требовали от меня мой отец и обязательства, накладываемые властью. А вот границ моей любви к тебе не существует. Конечно, любовь победит. И хотя твои воспоминания об этой ночи будут надежно спрятаны в жемчужине, я надеюсь, что где-то в глубине души ты будешь это чувствовать и перестанешь испытывать отчаяние, которое сейчас охватило нас обоих.

Ариа, люди вокруг тебя не имеют значения. Будь эгоисткой хотя бы один раз в жизни. Прими решение, которое сделает тебя счастливой. Я не в силах тебе всего объяснить. Знаю лишь, что люблю тебя безмерно, и хочу, чтобы ты была счастлива. Если ты согласишься стать моей женой, моя радость будет поистине безгранична. Пожалуйста, забудь обо всем остальном, дай мне ответ, как человеку, который любит тебя.

В его голосе прозвучала удивительная простота и пря мота, сделавшая все возражения бессмысленными.

Рапсодия посмотрела на него новыми глазами. Казалось, он показал ей тропинку в дремучем лесу, в котором она блуждала с тех пор, как Дерево доставило ее на эту землю, где жизнь искажена предрассудками, интригами и ложью. Часть из них были ее собственными - она с самого начала решила, что у них не может быть общего будущего, поскольку они по рождению принадлежат к разным слоям общества, а Эши избегал разговоров на эту тему. Теперь она поняла: он с самого начала знал, чего хочет, и просто желал убедиться в ее любви.

Он целовал ее, а Рапсодия вспоминала разговор со своим отцом незадолго до ее побега из дома.

"А как вам удалось изменить отношение деревни к нашей семье? спросила она у отца. - Если маму так презирали, когда вы поженились, почему вы остались в деревне?"

Она видела его лицо, морщинки у глаз, когда отец улыбался ей, и его руки, продолжавшие во время разговора полировать дерево - он всегда что-нибудь делал.