Читать «Пророчество (Симфония веков - 2)» онлайн - страница 298
Элизабет Хэйдон
Рапсодия продолжала оглядываться по сторонам, все больше мрачнея.
- Ты ничего не сделал, чтобы привести комнату в порядок? А где шелковые гобелены, которые я привезла из Бет-Корбэра?
- Мы использовали их в конюшне, чтобы сделать там пол помягче, заявил Акмед, продолжая читать. - Лошади шлют тебе благодарность.
- А в одном Ой похоронил своего заместителя, - добавил Грунтор. Вдова очень тронута.
Эши с трудом сдержал улыбку. Какие бы проблемы с друзьями Рапсодии ни ждали его в будущем, наблюдать за их отношениями было забавно. Однако у него продолжала болеть голова, и ему ужасно хотелось вновь оказаться в Элизиуме вдвоем с Рапсодией. Он вежливо кашлянул.
- О, привет, Эши, - сказал Грунтор. - Ты тоже здесь?
- С этим ничего не поделаешь, - заметил Акмед, обращаясь к Грунтору. Если ты нездоров, Эши, я могу предложить тебе пиявку.
- В этом нет необходимости, спасибо, - ответил Эши.
- Ну а вот и наша маленькая мисси, - весело сказал Грунтор, когда в комнату Совета вошла Джо. - Поцелуй нас, дорогая.
Джо выполнила его пожелание, а потом они обнялись с Рапсодией.
- Что с тобой происходило? - спросила Джо, радостно глядя на Рапсодию. - Где ты успела побывать?
Рапсодия заметно удивилась:
- О чем ты? Разве ты не получила моего письма?
- Письма?
В первый раз за все время Акмед поднял голову и посмотрел в сторону Грунтора. Тот громогласно закашлялся и густо покраснел.
Рапсодия посмотрела на Грунтора так, словно перед ней неожиданно возникла отвратительная жаба.
- И это все, что ты можешь сказать? Ты не передал Джо мое письмо?
- Скажем лучше, Ой хранил его рядом со своим сердцем, - сконфуженно пробормотал фирболг, вынимая письмо из нагрудного кармана.
- Мне очень жаль, Джо, - сказала Рапсодия, бросив уничтожающий взгляд на Грунтора. - Теперь я понимаю, почему ты так удивлена.
Рапсодия посмотрела на Эши, и в ее взгляде он прочитал очень многое. Они так долго вместе писали это письмо, пытаясь не задеть чувств Джо. И теперь надеялись, что за прошедшие недели она успела смириться с тем, что произошло. Но, увы, стало ясно, что из их лучших побуждений ничего не вышло.
Джо взяла письмо и принялась за чтение. Она нахмурила брови, и Рапсодия решила вмешаться:
- Послушай, Джо, почему бы тебе не вернуть письмо мне? Зачем тебе его читать, если я уже здесь? Мы можем просто поговорить. Джентльмены, мы вернемся через...
Неожиданно Джо подняла руку, и Рапсодия замолчала. Землистые щеки девушки зарделись, и она диким взглядом обвела комнату. Потом на ее лице появилось понимание - она догадалась, что друзья обо всем знали и беспокоились из-за ее реакции. Во второй раз она смутилась еще сильнее.
Рапсодия видела, что Джо страшно обижена, и попыталась ее обнять. Девушка оттолкнула Рапсодию с такой силой, что та едва не упала, и в слезах выбежала из комнаты.
Все четверо беспомощно посмотрели ей вслед.
- Я должна пойти к ней, - нерешительно сказала Рапсодия.
- Нет, разреши мне, - мягко возразил Эши. - Это моя вина, что я не поговорил с ней раньше, да и вам троим лучше побеседовать без свидетелей.