Читать «Пророчество (Симфония веков - 2)» онлайн - страница 258

Элизабет Хэйдон

Эши продолжал удивленно на нее глядеть.

- Ах, да, - проговорил он через несколько минут. - Ты о них рассказывала. Теперь я вспомнил.

- Мне кажется, что этих ты особенно хотел бы видеть, - сказала она мягко и показала на портрет, написанный масляными красками. - Перед тобой дети лорда Стивена.

Как она и предполагала, на глаза Эши навернулись слезы, и он тяжело опустился на диванчик, стоящий перед камином. Значит, он их никогда не видел, даже не знал об их существовании, очевидно Ллаурон не посчитал необходимым держать своего сына в курсе важнейших событий в жизни его лучшего друга. У Рапсодии заныло сердце. На клонившись через спинку диванчика, она положила руку Эши на плечо, а другой показала на портрет:

- Малышка Мелисанда родилась в первый день весны, она вся словно наполнена солнечным светом. Ее брат гораздо спокойнее и серьезнее, больше погружен в себя, но когда он улыбается, в комнате становится светлее, будто в нее заглянуло солнышко. Его день рождения приходится на последний день осени. - Она помолчала, стараясь подготовить его к своим следующим словам. - Его зовут Гвидион.

Эши посмотрел на нее, и в глазах у него промелькнуло непонятное Рапсодии выражение. Он долго не сводил с нее глаз, а потом перевел взгляд на портрет.

- Хочешь почувствовать, какие они? - спросила она, и Эши рассеянно кивнул.

Рапсодия положила ему на плечо вторую руку и запела песню, которую сочинила для детей лорда Стивена, когда впервые с ними познакомилась, песню, идеально раскрывавшую их суть. Мелодия Мелисанды была легкой, воз душной и непредсказуемой, повторяющийся мотив Гвидиона, глубокий и печальный, с каждым новым кругом становился все сложнее. Закончив, она взглянула на Эши и обнаружила, что он плачет. Расстроенная Рапсодия обежала вокруг диванчика и опустилась перед Эши на колени.

- Эши, извини меня, я не хотела тебя огорчить.

Эши посмотрел на нее и смущенно улыбнулся:

- Не нужно извиняться, Рапсодия, ты меня не огорчила, наоборот, спасибо тебе.

- Думаю, теперь я могу сказать то, что хотела, - продолжала Рапсодия, когда он вытер глаза тыльной стороной ладони. - Я знаю, кто ты такой. - Эши устало кивнул. - Я хочу сказать, что мне совершенно точно известно, кто ты, Эши.

- И кто же?

- Давай не будем играть в игрушки - немного рассердившись, ответила Рапсодия. - Мне известно, что тебя связывает с лордом Стивеном. Мне известно твое полное имя, и я смогла тебя призвать. Полагаю, это означает, что оно известно мне во всех деталях и мелочах.

- Верно, означает, - вздохнув, не стал спорить Эши.

- Тебя это беспокоит?

- По правде говоря, не очень, - покачав головой, ответил Эши. - Я даже испытал облегчение.

- Ну, до наступления ночи я надеюсь порадовать тебя еще не раз.

- Это как?

- Скоро узнаешь. Сначала я должна рассказать тебе кое-что очень важное.

Эши кивнул и встретился с ней глазами:

- Я слушаю.

Рапсодия тоже кивнула:

- Я приняла решение, а поскольку оно имеет непосредственное отношение к тебе, мне представляется, что ты имеешь право о нем узнать.

- Да?

Рапсодия сделала глубокий вдох и продолжала: