Читать «Проклятье новобрачной» онлайн - страница 91

Анна Бахтияров

— Сгинь, нечистая! — объявила она мужу, тряся треклятым подсвечником.

Воск капал на ковер, огоньки пламени дрожали. Того гляди, перекинутся на шторы ближайшего окна. Может, «Королевство Роуз» и не мешало поджечь вместе со всеми призраками. Но точно не посреди ночи, когда в доме с десяток людей.

— Люсиль, золотко, это ж я… твой… твой муж!

В другой момент я бы непременно испытала рвотный позыв. Золотко? Какая прелесть!

— Да сделайте же что-нибудь, — шепнула я мужчинам.

Не мне же, в конце концов, сражаться с блондиночкой!

— Ты не мой муж! — завопила, тем временем, Люсиль. — Ты притворяешься моим мужем! Черная леди сказала, что тебе нельзя верить! Ты демон, что завладел телом моего супруга!

Та-а-ак… А это что-то новенькое…

— Люсиль, милая, никакой я не демон. А твой сладенький Ральф.

Тьфу! В голове мелькнула мысль, что, как только подсвечник отнимут у Люсиль, я вырву его из чужих рук и сама приложу этого «сладенького».

— Расскажите о чёрной леди, — попросил Райан, шагнув к обезумевшей гостье.

Я подумала, что он тоже бредит. Мой супруг категорически не верит в нечистую силу. И в призраков. Но это оказался отвлекающий манёвр. В другом конце коридора появился Томас. Слуга бесшумно приближался к Люсиль со спины, потому Райан и отвлек внимание на себя, чтобы дать Томасу фору.

— Черная леди… она приплыла ко мне по воздуху и рассказала всё-всё, — зашептала Люсиль Райану заговорщицки, обрадовавшись, что с ней, наконец, заговорили о важном.

А я подумала, что она точно сумасшедшая. Хотя… так ведь и об Аманде говорили. Да и мой собственный супруг пребывал в абсолютной уверенности, что мне мерещится всякое в доме…

— Так вот, чёрная леди объяснила, что Ральф — вовсе не Ральф и… Ох!

Томас блестяще справился с задачей. Ловко вырвал у Люсиль подсвечник и толкнул гостью в «объятия» Райана. Тот тоже отлично сориентировался, не позволил Люсиль удариться, подхватив в падении. Попытался передать ее Ральфу, но дело кончилось истерикой и новыми заверениями, что тот «обернувшийся» мужем демон.

Сложно предположить, как бы мы утихомирили Люсиль, если б не появилась Кора. Со шприцом в руке. Она бочком подскочила к Люсиль и… та дернулась, захныкала, но быстро затихла.

Служанка вытерла лоб и пояснила:

— Мой отец под конец жизни впал в маразм. Да только был не добродушным маразматиком, а буйным. Пришлось научиться успокоительные уколы делать. А после папенькиной смерти в прошлом году осталось несколько ампул. Всегда держу при себе. Вдруг кто из постояльцев буянить начнет. Такое тут раньше случалось.

— Спасибо, Кора, — поблагодарила я служанку и повернулась к Ральфу. — Уезжайте. Завтра же. Кажется, блон… твоей жене не помешает сменить обстановку и показаться доктору.

— На первом же пароме, — пообещал несостоявшийся муж и понес бесчувственную Люсиль в спальню, бурча что-то под нос…

*

Увы, план воплотить в жизнь не удалось. Утром разыгрался такой шторм, что ни о каких паромах речь не велась. На берег вообще выходить было страшно. Я смотрела из окна спальни на бушующее море и ощущала себя беспомощным ребенком против зверя. Приблизишься к такому, поглотит вмиг. И следа не останется.