Читать «Проклятие могилы викинга. Керри в дни войны. Тайна «Альтамаре»» онлайн - страница 268

Фарли Моуэт

Мальчики доехали до шоссе и свернули направо. Ведь «ягуар» тогда свернул в сторону мостов. Но сначала надо проехать мимо автостоянки, где держат машины в ожидании отправки.

Вдоль стоянки они ехали медленно. Здесь были только новые машины с чеками, наклеенными на буфере.

– Давай съездим за мост.

Они проезжали недалеко от корабельного кладбища.

Боб предпочел свернуть к пакгаузам, чтобы не встретить

Яна. Рядом со складом лесоматериалов стоит старый пакгауз. Раньше он служил хранилищем для гуано – удобрения из птичьего помета. Потом фирма сняла под склады другое помещение, а этот теперь пустует. Бернар частенько жаловался, что вонь от него доносится и до корабельного кладбища.

– Давай посмотрим в старом пакгаузе, – предложил

Боб.

– Ты что, лезть в этот вонючий курятник? Да мама нас на порог не пустит!

– Ну, как хочешь.

Боб поставил велосипед и пошел через склад к заброшенному пакгаузу. Обогнув последний штабель досок, он наткнулся на высокую проволочную ограду. Он заколебался. Что сказать, если кто-нибудь его увидит? Что ему тут надо?

Боб влез на штабель. Отсюда все хорошо видно. В помещении темно. На территории ни души. Нет, он должен узнать, что там внутри. Не может быть, чтобы склад стоял пустой. Пустые склады колючей проволокой не огораживают.

Он обошел ограду кругом. Входа не было.

Вот это номер! Но ведь как-то сюда люди попадали?

Только он прополз на животе под проволокой, как вдруг услыхал:

– Боб, ты где?

– Да здесь я. Уже соскучился!

– Долго ты собираешься там торчать? Фу, как воняет!

– Давай лезь сюда! Подойдем к окошку, заглянем внутрь.

Марк подполз к нему.

– Если нас здесь сцапают, папа не разрешит нам участвовать в соревнованиях.

– Кто сцапает-то? Ни души нет. Посмотрим и уйдем.

Они поднялись и подошли к самому зданию. Боб попытался заглянуть через окошко, но оно было забелено изнутри.

– А вон дверь, – шепнул Марк.

– Дверь ерунда. Здесь должен быть въезд…

Они обошли весь склад и опять очутились перед маленькой узкой дверью.

– Пошли домой. Разве здесь спрячешь машину? Попробуй втисни ее через эту дверку.

Но Боб не хотел сдаваться. Он весь напрягся, словно охотничий пес, почуявший дичь.

– Боб, но ведь если склад пустой, зачем ему въезд?

– А зачем тогда проволочная ограда? Нет, дело тут нечисто… Ага, вот и въезд. Только он забит.

– А что это там написано, вон наверху?

Прочесть было очень трудно, но Боб все же разобрал:

– «Вход воспрещен. Опасно для жизни».

– Ну, добился своего? Пошли теперь домой.

– «Опасно для жизни», – повторил Боб вслух.

Что же такое может здесь храниться, опасное для жизни? Оружие, взрывчатка? Особый сорт горючего? Летучий газ? Он знает эту часть порта довольно хорошо.

Сотни раз они проезжали здесь, когда оснащали свою лодку на корабельном кладбище, но видели ли они раньше этот склад? Нет, он совсем не бросается в глаза.

Боб прислонил ухо к двери, затем подошел к окошку, опять послушал. На складе царила мертвая тишина. Там,

где раньше проходила покрытая гравием дорога, сейчас стояли железные котлы, закрывая склад со стороны шоссе.