Читать «Провидица и дракон» онлайн - страница 19
Анастасия Пенкина
— Что изучают в этой лаборатории? Говорят, здесь вы проводите времени не меньше, чем в своем кабинете. Это правда?
О короле часто ходили нелестные слухи. Включая и о его умственных способностях. Они были небеспочвенные. Но иногда Уильяму казалось, что король просто прикидывается дурачком. Какой спрос с убогих? Удобное прикрытие, чтобы сбрасывать всю ответственность на других, а самому проводить время развлекаясь.
Сам вид герцога говорил за себя. Да, он здесь частый гость. Сняв защитный фартук и перчатки, Ульям сменил специальные очки, с увеличивающими линзами для наблюдения за реакцией растворов, на обычные, и тактично повел короля к выходу из помещения.
— Не думал, что вы заинтересуетесь научным центром.
— Мне стало скучно… — как же иначе. — Во дворце нынче совсем нечем заняться. Отец зря разогнал весь двор. Были бы сейчас у матушки фрейлины…
— Ну, сейчас у дворца другие задачи.
— Так что там изучают? Раз ты проводишь там столько времени, видимо, занятно…
Последнее, что хотел делать Уильям, так это рассказывать суть исследований. Нынешний король, это как раз тот случай, когда яблоко укатилось слишком далеко.
Несмотря на недалекость и склонность праздно проводить время, молодой король был склонен к различным авантюрам, порой связанным с риском для жизни. Не хватало, чтобы он оценил идею Уильяма вернуть крылья драконам и организовать исследования на людях слишком рано. Вначале нужно воссоздать раствор и избавить оборотней от печатей, а потом уже воплощать детские мечты.
— Я слышал ты хочешь инициировать вопрос о печатях, точнее, о возможности их снять, — резко перевел тему король, будто прочитав мысли герцога. — Значит, это скоро будет возможно.
От неожиданности, советник растерялся. Этот мальчишка не так прост, как всем кажется, пожалуй, пора вернуть ему его часть обязанностей.
— Да. Так и есть.
— Это действительно будет возможно?
— До недавних пор считалось, что нет…
Незаметно, Уильям пытался вывести короля подальше из крыла, отведенного под научный центр. Пока тот не привлек к себе внимание ученых магов, и не ввел их в ступор своей персоной и остановил работу.
Король поддался, и они вышли в светлую галерею с высокими окнами, соединяющую научное крыло с центральной частью дворца.
— Вот бы и нам вновь ощутить былую мощь, вернуть крылья… Помнишь историю о первом воплощенном и огневолосой деве?
— Да, конечно.
Легенды иных времен — на них все драконы выросли, не только Уильям.
С трудом герцогу удалось отвлечь короля и увести подальше от лаборатории. Но внутреннее беспокойство уже не получалось унять. Недолго думая, Уильям принял решение перенести лабораторию домой. Это лучше, чем беспокоится о том, чем обернется интерес короля. Да так он сможет больше проводить время в доме, заняться Арианой. И вовсе дело не в сантринийской княжне, поселившейся под его крышей. Но все же, стоило вспомнить о Магдалине, как на губах отчетливо чувствовался вкус ее поцелуя. А взгляд, проникающий глубоко под кожу, он видел, стоило закрыть глаза.
— Наваждение, — пробурчал себе под нос герцог, направляясь к экипажу. Не зря от провидиц советуют держаться подальше. Есть в их магии какой-то дурман, сводящий мужчин с ума. И драконы, вопреки всеобщему мнению, похоже, не исключение.