Читать «Пробуждение цикады» онлайн - страница 5
Лена Кутузова
— Отнюдь. Просто мы все опасаемся, что вид пожарища вызовет у вас неприятные мысли. А вам нельзя грустить.
— Ваше Величество, самые неприятные мысли у меня вызывает ваш вид. Но вы не торопитесь лишать меня своего общества.
Анна задохнулась от собственной смелости. Но, спасая ситуацию, уставилась королю в глаза. И он сдался:
— Как пожелает Наири. Несколько часов задержки ради удовлетворения вашего любопытства — небольшая плата.
Караван свернул с проторенной дороги.
Пожарище от пустыни отделяла четкая граница — линия спекшегося в стекло песка. Анна потрогала сплав:
— Какой же огонь здесь бушевал?
— Сильный.
Взгляд короля блуждал по горизонту, старательно обходя пепелище.
— Страшно.
Его Величество тут же оживился:
— Тогда, может, вернемся?
Идти на экскурсию действительно расхотелось, но слишком подозрительно вели себя сопровождающие. А впереди, скрытые развалинами, вздымались к ослепшему от жары небу столбы. Судя по цвету, ничуть не тронутые пламенем.
— А это что?
Король замешкался. Обгоняя его, следом за Наири кинулся Эйр:
— Госпожа, остановитесь!
Анна не слушала. Вблизи столб оказался не таким чистым. Она коснулась пальцами бурых подтеков — они глубоко въелись в древесину.
Следующий столб покрывали похожие пятна.
— Зачем они здесь?
Анна вопросительно повернулась к Эйру и застыла, глядя за его спину. Там столбы тоже не пустовали, на их вершинах висели… В бесформенной массе она с ужасом узнала человеческие тела. Черные, обожженные, покрытые кровью, с лоскутами отошедшей кожи…
— Это…
Она отступила, зажав руками рот. Видевшая немало, ко многому привыкшая на работе, Анна оказалась не готовой к ужасной картине. Отступая, уперлась спиной во что-то твердое и остановилась, оцепенев. Так и стояла, пока Эйр, в которого она уткнулась, аккуратно не развернул её лицом к себе:
— Вас же просили…
— Кто это? Зачем? — слова царапали горло, как сухой песок.
— Рораги погибшей Наири, госпожа.
Анна молча оглянулась, оглядывая страшный частокол.
— Как жестоко.
— Они не сохранили величайшее сокровище Эстрайи, — голос инкуба стал жестким, а взгляд резал сильнее хорошо заточенного ножа.
— И все-таки… Ой! Он живой!
Одно из тел шевельнулось. Эйр тут же заслонил Наири собой, вглядываясь в движение.
— Вам показалось.
— Я не слепая, — Анна выглянула из-за спины инкуба. — Вон тот. Он жив!
— Невозможно. Они висят уже много месяцев, даже самый сильный рораг не выживет! Это, наверное, ветер. Или стервятник.
Анна недоверчиво всмотрелась в лицо рорага. Эйр невозмутимо вернул взгляд. Анна втянула воздух сквозь зубы. И принюхалась.
— Несколько месяцев? При такой жаре? А почему запаха нет? Мумифицировались?
Тело на ближайшем столбе опровергло эту догадку.
— И насекомых не видно. Что ты там про стервятников говорил? Покажи хоть одного!
— Наири, — подошедший король оттеснил телохранителя, — Здесь нет ни насекомых, ни падальщиков. Преступники обязаны сполна ответить за проступок, ничто не должно помочь им поскорее уйти в иной мир.