Читать «Природа собственного «Я»» онлайн - страница 38

Е. Горенко

Почти столь же важна для него такая же информация об окружающих его людях, о сути и содержании всех явлений этого мира, о нужности и перспективности разнообразных начинаний. Если удастся заинтересовать его, показать смысл какого-либо дела, он не жалея сил энергично включится в работу, не только придумывая оригинальные решения, но и реализовывая все новые и новые возможности.

Для того чтобы действовать, ему нужен ощутимый толчок смысла

Он тянется к тем, кто способен постоянно генерировать новые, необычные идеи и научные гипотезы и логически обосновывать их. Здесь он проявляет всеядность и некритичность, способен мгновенно принять за истину практически любое утверждение, любую теорию — но совсем необязательно, что останется верным и постоянным ее приверженцем.

Суть в том, что я не могу найти в жизни точку, которая притягивала бы меня всего целиком.

А любая информация о людях, окружающих его, необходима ему чуть ли не как воздух. Во всех разговорах — личных или деловых — СЭИ ненавязчиво и незаметно постарается вытащить из собеседника все, что тот знает о ком-либо (иногда доходит до того, что естественное нежелание собеседника вытаскивать на свет божий чужое «грязное белье» СЭИ воспринимает чуть ли не как оскорбление лично для себя, хотя внешне этого и не покажет).

У него имеются наработанные в течение жизни определенные логические критерии, которым все должно соответствовать. Например, в любой игре СЭИ строго следит, чтобы все шло по принятым правилам. Внешняя логичность в изложении материала настолько импонирует что иногда он злоупотребляет этим. И тогда из-под пера второклассника выходит классическая фраза: «Капуста образуется путем сворачивания капустных листьев вокруг кочерыжки». Это в его стиле — усложнять и округлять конструкцию предложений в ущерб легкости понимания.

СЭИ чувствует себя как бы полупрозрачным и пытается спрятаться от любопытных взглядов «за системами фраз», натянув на себя одежки чужих идей и мыслей. Он живет с постоянным ощущением, что люди часто пропускают его самого мимо внимания — не желают его понимать и прислушиваться к его мнению. Если попадает на благодарного слушателя, становится многословен (иногда до занудливости), но даже и в этом случае СЭИ с внутренним неудовольствием чувствует, что его речь несколько пресна и невыразительна.

Уважаю в людях то, что сам у себя не могу развить в достаточной степени, — умение сгущать мысли.

Поэтому в разговорах всегда старается запоминать чужие «умные» высказывания и в удобном случае выдает их потом как бы за свои мысли (а подобный плагиат, который он замечает у других, раздражает его).

Думать чужими словами очень удобно, за них не отвечаешь, если они окажутся неверными.

Вместе с тем у него великолепный эмоциональный «слух» на слова: в самом обыденном и примелькавшемся словосочетании он способен увидеть что-то оригинальное и может тонко обыграть его, неожиданно придав ему смешной смысл.