Читать «Примечания к тексту "С ярмарки"» онлайн - страница 4

Шолом Алейхем

Согласно еврейской традиции евреи-мужчины обязаны носить одежду с кистями, чтобы они им постоянно напоминали о религиозных заповедях и запретах.

(Примечание Б.А.Бердичевского).

Мишнаэс - древнейшая часть (основа) талмуда.

К главе 17

Моисей Мендельсон (1729-1786) -буржуазный философ-деист в Германии, основоположник движения "просвещения" ("хасколе") среди евреев. Его комментарии к Пятикнижию считались в среде ортодоксальных евреев еретическими.

К главе 18

Шполянский дед--известный хасидский цадик из местечка Шполы (бывш. Киевской губ.).

К главе 19

"Перемена места-перемена счастья"-талмудический афоризм, принятый в еврейской ортодоксальной среде как завет. Предполагалось, что если человеку не везет, то ему нужно переменить местожительство.

К главе 22

Ят-аббревиатура древнееврейских слов, означающих "добрый молодец".

К главе 27

"Грозные дни"-еврейские религиозные праздники Новый год и Судный день. По представлению верующих, в эти дни на небесах решаются судьбы обитателей земли.

Кузри - религиозно-философское сочинение известного еврейского средневекового поэта Иегуды Галеви (около 1080-1142).

Спиноза Барух (Бенедикт) (1632-1677)-великий голландский философ-материалист и атеист, крупнейший мыслитель нового времени, еврей по национальности, преданный раввинами анафеме за вольнодумство.

Дрепер Джон Уильям (1811-1882)-американский естествоиспытатель и историк культуры; идеолог и панегирист молодой американской промышленной буржуазии.

Из "бритых"-то есть не очень верующий, так как по библейскому завету (точнее - согласно религиозной заповеди - Б.Б.А.) брить или даже стричь бороду запрещено.

Восемнадцать гульденов за "койген". - Произносить благословение и присутствовать на амвоне при публичном чтении свитка торы в синагоге считается особым "благодеянием". Одной из статей дохода синагогального бюджета является продажа прихожанам по праздникам указанных "благодеяний". Первый отрывок положенного отдела для чтения в соответственный праздник называется "койген", так как присутствовать на амвоне при его чтении должен потомственный "койген", то есть якобы потомок касты жрецов, существовавшей при храме в древнем Иерусалиме. Продажу этих "благодеяний" с публичных торгов обычно производил синагогальный служка, назначая цену особым напевом. При этом цены выражались не в современной русский валюте, а в старо-германской-в "гульденах" (по заранее обусловленному их значению в рублях).

К главе 28

"Дикдук"-древнееврейская грамматика.

"Бармицве" (иврит: бар-мицва)-религиозное совершеннолетие для мальчиков (тринадцать лет).

Эта традиция подробно описана Шоломом-Алейхемом в главе 31.

(Примечание Б.А.Бердичевского).

К главе 29

Мезуза-амулет, прибитый к дверному косяку; состоит из покрытого футляром куска пергамента, на котором написаны два отрывка из библии (читай: священной торы - Б.Б.А.). При входе в дом и выходе из него набожные евреи прикладывают пальцы правой руки к этому амулету и целуют потом пальцы.