Читать «Прикосновение горца (полная версия)» онлайн - страница 152

Карен Мари Mонинг

– Знаю. Я чувствую это, – она сухо кивнула головой. – Ты действительно любишь меня. Если бы я так быстро не вспылила, то почувствовала бы твоё настроение и поняла, что помимо всего прочего, ты не намеревался меня обидеть.

Цирцен издал вздох облегчения.

– Благодарю Дагду за наши узы!

– Продолжай, – сказала Лиза, поощряя лэрда рассказать о той еще не прозвучавшей темной тайне. Когда же Цирцен двинулся к выходу, девушка поняла, что он не так истолковал её слова.

Цирцен с неодобрением посмотрел на Лизу, когда та ни на шаг не двинулась с места.

– Перед отъездом я должен снова запечатать хранилище, девушка. Обещаю, что позволю тебе вволю насмотреться на содержимое после моего возвращения. – Он направился к Лизе, постепенно оттесняя её обратно в спальню.

– Нет, – быстро произнесла Лиза. – Я имела в виду: давай, расскажи мне остальное.

Цирцен нехотя остановился.

– Я подумал, ты имеешь в виду, что мне следует присоединиться к мои людям, а когда вернусь, мы поговорим об этом.

Лэрд отметил, что Лиза сжала челюсти, а во взгляде её сквозило упрямство.

– Что ещё ты чувствуешь? – уклонился Цирцен от ответа.

– Нечто, что внушает мне ужас, поскольку пугает тебя. Подозреваю, что причина, что вызывает в тебе страх, раздавит меня. Ты что-то утаиваешь от меня, и это кроется за твоим страхом. Скажи мне, Цирцен. Сейчас. Чем быстреё ты расскажешь мне, тем скореё сможешь уехать. Что ты скрываешь от меня?

Цирцен сделал глубокий вздох.

– Адам, который дал мне эти диковинки, – он обвёл комнату рукой, – может вернуть тебя в твоё время. Я не сказал тебе этого, потому что это бесполезно. Помнишь, что я поклялся убить того, кто принесет фляжку?

Лиза кивнула.

– Адам - тот, кому я принёс эту клятву.

Лиза прикрыла глаза.

– Другим словами, единственный человек, который может вернуть меня домой, вначале убьёт меня. Ладно. Что ещё?

Он посмотрел на неё с невинным выражением, на которое Лиза не купилась.

– Я всё ещё чувствую это, Цирцен. Ты не сказал мне главного.

– Лиза, я расскажу тебе всё, но сейчас мне нужно ехать в Стирлинг.

Весьма вовремя (должно быть, это присуще тайному сговору всех мужчин рассчитывать время и действия, подумала Лиза) Дункан с явным раздражением проревел имя Цирцена.

– Видишь? – сказал Цирцен. – Мужчины ждут меня. Скоро предстоит бешеная скачка, Лиза. Мне нужно идти.

– Скажи мне, – невозмутимо настаивала Лиза.

– Не заставляй меня сейчас.

– Цирцен, ты действительно считаешь, что я смогу выдержать недели, сидя здесь сиднем и гадая, что такое странное ты скрываешь? Для меня же это будет пыткой.

Руки Цирцена сомкнулись на пистолете.

– Я ведь поскачу за тобой, если придётся, прямо в гущу схватки.

Напряженное, полное смысла молчание пролегло между ними.

Продолжавшие доноситься снизу крики мужчин стали действовать Лизе на нервы. К кому он прислушается? К своим людям или к ней? Лиза чувствовала, как сильно колотится её сердце. Цирцен облизнул губы и несколько раз пытался заговорить, но останавливался, отводя взгляд. Когда, наконец, он заговорил, его голос звучал тяжело и устало: