Читать «Приключения Марси» онлайн - страница 25
Юлия Цыпленкова
— Марси! Ты же человек, — возмутилась Сильвия и попробовала отнять рыбину.
— Убери руки, — огрызнулась я, сражаясь с едой.
— Нарв, — она вышла из-за шкафа. — Почему она может ходить, разговаривать, как человек, а ест сырую рыбу, как кошка?
— Тело сохранило навыки, а Марси кошачье сознание, — пожал плечами долговязый и признался. — Я не знаю, Сил. Я никогда не сталкивался с переселением души. Придется пока мириться с тем, что есть и наблюдать, во что разовьется.
Сильвия вздохнула, бросила взгляд на мою пушистую тушку и вернулась на кухню. Я стояла, прислонившись к шкафу, и пыталась оторвать кусок от рыбины. С человеческими зубами у меня оказалось мало шансов. Сильвия снова высунулась из-за шкафа, понаблюдала за мной и отняла-таки рыбу. Я возмущенно уставилась на нее.
— Мой руки и садись за стол, — сказала она.
Я поплелась к рукомойнику, вспоминая, как это делает моя дуреха. Осторожно повернула кран, и тонкая струйка воды потекла мне на руки.
— С мылом! — крикнула Сильвия.
Я заворчала себе под нос все, что я о ней думаю, взяла кусок мыла и потерла им лапы, руки.
— Не так, Марси, — улыбнулся Нарв.
Он подошел ко мне, намочил мыло и намылил свои руки, затем передал мне ароматный розовый кусочек, и я повторила за ним, презрительно кривясь. Поднесла руки к лицу, понюхала, лизнула и скривилась.
— Тьфу, тьфу, гадость какая, — ругалась я, отплевываясь от противного вкуса.
Нарв хохотал, глядя на меня. Затем взял меня за запястья и сунул руки под воду, управляя ими. Я перестала плеваться и с интересом наблюдала, как белая пена постепенно исчезает с рук. Потом долговязый протянул мне полотенце, показал, как надо вытираться. Напридумывают всякой ерунды, а ты потом мучайся. Тем временем Сильвия уже накрыла стол и позвала нас.
— Надо Марси в душевую отвести, — сказала она задумчиво. — И платье переодеть, это грязное. Да и мертвая девушка в нем ходила, бр. — передернулась моя недотепа. — Размер у нас почти одинаковый, так что мое подойдет. Поедим и помоемся. Скоро уже все спать улягутся, так что нас никто не увидит.
— Долго мы ее такую прятать не сможет, — произнес Нарвис. — Надо скорей придумать легенду и выходить из подполья.
— В тело мое меня скорей переселять надо, — проворчала я. — А эту, — я тыкнула на себя, — завтра искать начнут.
Мои недоучки переглянулись и побледнели. Точней, побледнела Сильвия, а долговязый только мрачно кивнул. Сходили поучиться, экспериментаторы липовые. Я фыркнула и запустила зубы в бутерброд. Сыр не колбаса, я вздохнула, меланхолично жуя и поглядывая на магов.
— Марси, чаем запивай, — кивнула на кружку Сильвия.
Я нагнулась к кружке, высунула язык и попробовала лакать.
— А-а-а, — вскрикнула я, вскакивая из-за стола. — Гояфо!
— Конечно, горячо, — Сильвия подскочила ко мне и начала дуть на мой высунутый язык. — Ты зачем языком-то полезла?
— Пывыфка, — ответила я, утирая выступившие на глаза слезы.
— Привычка, — проворчала недотепа и посмотрела на долговязого.
Тот сплел короткое заклинание, и ожог сразу прошел. Я вернулась на свое место, с опаской поглядывая на кружку. Не прикоснусь к ней, ни за что больше не прикоснусь. Но Сильвия вручила мне ее в руки, пытаясь научить пользоваться. Мы некоторое время мерились взглядами, и недотепа сдалась, отстав от меня.