Читать «Приключения Марси» онлайн - страница 11

Юлия Цыпленкова

— Нет. Говорят, она два дня пролежала там. Представляешь, какой ужас. Мы тут ходим, а рядом труп.

— Лис, после курса некромантии ты должна спокойно относиться к трупам. Не нежить, не накинется, — усмехнулся Джар.

— Ты бесчувственный, — насупилась Лис. — А убийца?

— Что убийца?

— Он же где-то рядом! Джар, мне страшно, — она схватила парня под руку и прижалась всем телом.

— Думаю, убийца сюда не сунется, — уже мягче сказал он. — Не бойся.

— Я ничего не боюсь, когда ты рядом. — девушка преданно посмотрела на Джара.

— Вот и умница, — улыбнулся он. — Да, Марси? Мы никаких убийц не боимся.

Ага, мы же такие смелые. Только ты на землю меня не ставь, а то тут один лохматый бродит, еще тот душегуб. Вот дойдем до дома, и бояться вообще перестанем. Я доверчиво прижала голову к его груди и замурлыкала.

— Хорошая киса, ласковая, — он почесал мне за ухом.

Щекотно же! Я тряхнула головой, и Джар негромко засмеялся. Мы вошли в общежитие, поднялись на второй этаж, преподавателя не было на своем месте, и направились к нашей с Сильвией комнате.

— Лис, подожди меня здесь, — попросил лорд Аерн.

Ну, надо же, кажется, кто-то не хочет показывать свою подружку. Похоже, засела у этого кого-то в сердечке моя заноза. Она у меня такая. Я гордо посмотрела на Джара. Он уверенно подошел к комнате, прислушался к веселому смеху за дверью и слегка нахмурился. Точно, он нас все еще помнит. Не забываются отказы, да, Джар? Нечасто девушки тебя отправляют в поход? Джар немного помялся, посмотрел на меня и, наконец, постучался.

— Кто там? — крикнула Сильвия и пошла открывать.

Сердечко Джара застучало быстрей, и я потерлась об него, пытаясь успокоить. Дверь открылась, и на пороге появилась моя недотепа. Ее глаза счастливо сияли, на щеках играл румянец, а прядка, выбившаяся из хвоста, мило падала на плечо. Я прямо чувствовала, как волнуется молодой лорд, но внешне он остался совершенно спокойным.

— Здравствуй, Сильвия, — сказал он. — Я принес Марси.

— Здравствуй, Джар, — она слегка нахмурилась. — Где ты ее нашел?

— За ней гналась собака, — пояснил Джар.

— Собака? — Сильвия выхватила меня у моего спасителя и начала вертеть. — Ты не пострадала, Марси? Девочка моя, бедненькая. — Тут же сдвинула брови и строго спросила. — Как ты оказалась на улице? Кто тебе разрешал?

Сейчас в рожу вцеплюсь, и узнаешь, как. Сначала выкидывает из комнаты, а потом строит из себя. Пф-ф.

— Спасибо, Джар, — вежливо улыбнулась Сильвия и закрыла дверь.

Я жалостливо посмотрела на молодого лорда, пожирающего взглядом мою дуреху и вздохнула. Вот она любовь-то какая…

* * *

— А-а-а! Где эта блохастая тварь? — и быстрое топ-топ-топ, а потом громкое в дверь бах-бах-бах! — Вилей, где твоя поганая кошка, открывай! Я ее наизнанку выверну! Вилей!!!

Я по-тихому слезла с постели, где спала в ногах Сильвии, и юркнула под кровать, прижимаясь к самой стенке. Похоже, Поллин получила свой подарочек. Ну, держись, дорогая моя хозяйка. Если что, ты меня не видела. Не для того меня красавчик лорд спасал, чтобы какая-то злюка прибила. И ведь не просто в подарочек носом натыкает, обязательно шаром жахнет или отправит летать по общежитию. Видала я всю вашу магию у пса под хвостом. Короче, меня здесь нет.