Читать «Приключения Лэндо Калриссиана 1: Ландо Калриссиан и Арфа Души народа шару» онлайн - страница 70

Нейл Смит

— Может, мы поднимаемся, раз уж перед нами медленная эволюция микроскопической жизни?

— Не так… масса… коридор находится в горизонтальном положении уже некоторое время… И он теперь прямой.

Почему-то информация озаботила Ландо. Он предпочел бы получать данные о формате их путешествия сразу. Более того, все это казалось…

— Они специально выбрали этот путь, а? Чтобы мы увидели все эти штуки!

— Они, капитан? — впервые заговорил Мохс.

Старик давно выяснил, что не обязательно стоять на движущейся дорожке. Ландо последовал его примеру, и теперь они сидели в метре друг от друга. Калриссиан подумывал, не лечь ли спать, до того как стены приобрели прозрачность и началась лекция. Он склонялся к мысли о сне до сих пор.

— Ты прекрасно знаешь, о ком я. Должна быть какая-то цель.

— Если так, капитан, Песни не…

— Конечно нет! Мохс, их прямое назначение в том, чтобы какой-нибудь остолоп обязательно сидел там, где сейчас сидишь ты.

— Я пришел к тому же выводу.

Ландо порылся в карманах и нашел сигарету. Он не часто курил, да и тогда предпочитал сигары. Кто бы ни готовил эту куртку модели имперских войск запаса, он не упустил почти ничего. Ландо поджег сухую сигарету с помощью маленького электрошокера, встроенного в рукав.

— Вопрос в том, почему. Что, во имя звезд, такого важного в том, чтобы увидеть все эти камни и прочую дребедень?

— Должно быть более удачное слово, чем «видеть», капитан, — поправил его старик, подняв голову.

— Тьфу, прости, я чуть не забыл…

Он действительно чуть не забыл о слепоте престарелого тока. По крайней мере, отвратительные раны понемногу заживали. Но и Мохс не вел себя, как внезапно ослепший человек, не спотыкался и не пытался нащупывать дорогу. Он поворачивал голову к стенам, в глубь туннеля, слушал Вуффи-Раа…

— Что ты имеешь в виду под «более удачным словом»? Разве есть что-то более важное, чем зрение?

Древний развернулся на полу, чтобы сидеть лицом к Калриссиану. Глубоко вдохнул и выдохнул медленно, неторопливо.

— Так может показаться, капитан. Вы несете Посланника на вашем ухе. В левой руке у вас емкость с водой, в правой остатки пищевого брикета. Ваша куртка расстегнута. На рубашке под ней не хватает застежки, второй сверху. Вы держите горящую палочку, набитую листьями, в той же руке, что емкость с водой. Палочка употреблена примерно на треть.

Ландо был впечатлен.

— Какого цвета мои глаза?

— Они цвета обмана, цвета жадности, цвета…

— Достаточно! Не надо тут разводить поэзию. Ты «видишь» каким-то образом. Есть идеи, как? Ясновидение, телепатия, психометрия…

— Мне неизвестно значение этих слов, капитан. Я слышу журчание воды и потрескивание палочки с листьями, тональности голосов, вашего и Посланника. Я ощущаю запахи и чувствую вибрации пола. Здесь тепло, там холодно. Картинки приходят ко мне сами по себе. Мои оставшиеся органы чувств вместе дают ту же информацию, какую раньше давали глаза.

— Отличный трюк. Сколько пальцев я… Ай! Вуффи-Раа, осторожнее с ухом!