Читать «Приключения Лэндо Калриссиана 1: Ландо Калриссиан и Арфа Души народа шару» онлайн - страница 58

Нейл Смит

— О господин, твой слуга ведает, что говоришь ты эти циничные слова лишь дабы испытать его веру, стойкость и иные добродетели…

— Которые слишком малы, чтобы о них упоминать.

— …которые слишком малы, чтобы о них упоминать, как говорит господин. И все же, не мог бы ты, о господин, не высказывать подобных злых, нечестивых и торгашеских мыслей в присутствии твоего скромного слуги? Они причиняют смущение.

— О, неужели?

Ландо кинул взгляд через плечо. Он был уверен, что как минимум половина «смущения» старика вызвана внушающей уважение внешностью «Тысячелетнего сокола» в пятидесяти метрах от них, чьи орудия стояли в готовности на случай повторения атаки. Во внутреннем кармане куртки Калриссиан держал маячок, который не дал. бы пушкам стрелять в него. Необходимая предосторожность, потому что Вуффи-Раа не сидел в оружейной башне — ему мешала программа. Некоторое время назад Ландо перестал возмущаться заложенным в дроида пацифизмом и начал планировать обходные пути. В правом наружном кармане капитан держал другое устройство, которое позволяло ему пустить в ход оружие на корабле. Вуффи-Раа было дано задание спустить трап, к которому будет бежать Ландо, случись все-таки что-нибудь неприятное. Спасение жизни не противоречило этике чересчур щепетильного робота. Даже наоборот.

Но стоило вернуться к насущной проблеме.

— Так и быть, богослов, сменим тему. Как ты узнал, что мы выжили, и почему ждал нас здесь, хотя понимал, насколько я недоволен прошлой ночью?

Ландо очень хотелось убраться подальше от огня. Тысяча метров прекрасно бы подошла. Рептилия в процессе готовки, достигнув промежутка между второй стадией горелости и третьей стадией обугленности, пахла как… как… в общем, тающие под струей обжигающего пара минокки, и пахли то аппетитнее. Но костер был один, и согревала даже мысль о нем. Чувства комфорта и безопасности не было с тех пор, как они приземлились на этот дурацкий клочок песка. Не было даже на борту корабля.

— Господин… — снова открыл рот престарелый Певец.

— МАССА, ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ ФОРМЫ ДВИГАЮТСЯ ЗА ТЕМИ ДЮНАМИ.

Мохс подпрыгнул на метр. Голос маленького дроида, усиленный корабельными динамиками, звучал устрашающе.

— Спасибо, старая шестеренка, — спокойно и негромко ответил Калриссиан; у «Сокола» были отличные микрофоны, как и у Вуффи-Раа.

Шаман кое-как вернул себе достойный вид под тихое хихиканье Ландо.

— ПОХОЖЕ, ОНИ НЕСУТ ТЕ ЖЕ САМОСТРЕЛЫ, МАССА.

— Мохс, — ровным тоном сказал Ландо, — даю тридцать секунд, чтобы ты отозвал людей. Если к тому времени они все еще будут здесь, ты поменяешься местами с бедным существом, которое ты жаришь. Я должен бы сдать тебя организации по правам животных или по меньшей мере клубу эпикурейцев.

Певец медленно поднялся на ноги, продребезжал несколько несогласованных строф, затем сел обратно, перевернул жаркое из ящерицы и обратился к Калриссиану:

— Я велел им уйти, господин. Они явились только для твоей защиты. Теперь, если твоему слуге дозволено будет потратить несколько секунд на подкрепление себя и удовлетворение телесных нужд, после мы можем отправиться к месту, которое известно мне… туда, где может быть использован Ключ.