Читать «Приключения Алисы в Стране чудес.» онлайн

Льюис Кэрролл

Льюис Кэрролл

ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС

Несколько слов о структуре fb2 файла

 — комментарий Мартина Гарднера к сказкам Л. Кэррола

 — примечания и комментарии Н. М. Демуровой, примечания редактора, примечания авторов статей. Принадлежность примечаний указывается отдельно.

 — переводы иностранных слов.

ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС

Июльский полдень золотой   Сияет так светло, В неловких маленьких руках   Упрямится весло, И нас теченьем далеко   От дома унесло. Безжалостные! В жаркий день,   В такой сонливый час, Когда бы только подремать,   Не размыкая глаз, Вы требуете, чтобы я   Придумывал рассказ. И Первая велит начать   Его без промедленья, Вторая просит: «Поглупей   Пусть будут приключенья». А Третья прерывает нас   Сто раз в одно мгновенье. Но вот настала тишина,   И, будто бы во сне, Неслышно девочка идет   По сказочной стране И видит множество чудес   В подземной глубине. Но ключ фантазии иссяк —   Не бьет его струя. — Конец я после расскажу,   Даю вам слово я! — Настало после! — мне кричит   Компания моя. И тянется неспешно нить   Моей волшебной сказки, К закату дело, наконец,   Доходит до развязки. Идем домой. Вечерний луч   Смягчил дневные краски. Алиса, сказку детских дней   Храни до седины В том тайнике, где ты хранишь   Младенческие сны, Как странник бережет цветок   Далекой стороны.

Глава I

Вниз по кроличьей норе

Алисе наскучило сидеть с сестрой без дела на берегу реки; разок-другой она заглянула в книжку, которую читала сестра, но там не было ни картинок, ни разговоров.

— Что толку в книжке, — подумала Алиса, — если в ней нет ни картинок, ни разговоров?

Она сидела и размышляла, не встать ли ей и не нарвать ли цветов для венка; мысли ее текли медленно и несвязно — от жары ее клонило в сон. Конечно, сплести венок было бы очень приятно, но стоит ли ради этого подыматься?

Вдруг мимо пробежал белый кролик с красными глазами.

Конечно, ничего удивительного в этом не было. Правда, Кролик на бегу говорил:

— Ах, боже мой, боже мой! Я опаздываю.

Но и это не показалось Алисе особенно странным. (Вспоминая об этом позже, она подумала, что ей следовало бы удивиться, однако в тот миг все казалось ей вполне естественным.) Но, когда Кролик вдруг вынул часы из жилетного кармана и, взглянув на них, помчался дальше, Алиса вскочила на ноги. Ее тут осенило: ведь никогда раньше она не видела кролика с часами, да еще с жилетным карманом в придачу! Сгорая от любопытства, она побежала за ним по полю и только-только успела заметить, что он юркнул в нору под изгородью.

В тот же миг Алиса юркнула за ним следом, не думая о том, как же она будет выбираться обратно.

Нора сначала шла прямо, ровная, как туннель, а потом вдруг круто обрывалась вниз. Не успела Алиса и глазом моргнуть, как она начала падать, словно в глубокий колодец.