Читать «Приключение на рождество» онлайн - страница 9
Агата Кристи
– Он спустился вместе с сестрой, выхватил рубин из моей руки, и оба они пустились бежать со всех ног.
– Но, послушайте, мсье Пуаро, а как же рубин? – воскликнул Эрик. – Вы хотите сказать, что позволили им уйти с ним?
У Пуаро вытянулось лицо, он виновато улыбнулся под укоризненными взглядами окружающих.
– Я еще успею его найти, – попробовал он возразить, однако он видел, что много потерял в их глазах.
– Да уж, конечно! – запальчиво начал Джонни. – Дать им уйти с рубином…
Но Джейн оказалась проницательнее.
– Он опять нас разыгрывает! – воскликнула она. – Так ведь, мсье Пуаро?
– Пошарьте в моем левом кармане, мадемуазель.
Джейн нетерпеливо запустила руку к нему в карман и вытащила ее с победным криком, подняв высоко над головой великолепный темно-красный рубин.
– Видите ли, – пояснил Пуаро, – тот, другой, рубин был просто стразом – копией, которую я привез с собой из Лондона.
– Ну разве не хитрец? – в восторге воскликнула Джейн.
– Вы нам не сказали об одном, – внезапно вмешался Джонни. – Как вы узнали о нашем розыгрыше? Это Нэнси вам проболталась?
Пуаро отрицательно покачал головой.
– Тогда как же?
– Такая у меня работа – видеть, что к чему, – произнес мсье Пуаро, глядя с легкой улыбкой на Эвелин Хоуворт и Роджера Эндикотта, вместе удалявшихся по дорожке.
– Да, но все-таки скажите. Ну пожалуйста!
Его со всех сторон окружили любопытные, нетерпеливые лица.
– Вы в самом деле хотите, чтобы я раскрыл для вас эту тайну?
– Боюсь, что не смогу.
– Но почему?
– Ma foi, вы будете слишком разочарованы.
– О, ну скажите!
– Ну, видите ли, я сидел в библиотеке…
– И что?
– А вы обсуждали свой план как раз под ее окном – оно было настежь открыто.
– И все? – возмутился Эрик. – Так просто!
– Не правда ли? – с улыбкой отозвался Пуаро.
– Во всяком случае, теперь нам известно все, – удовлетворенно заключила Джейн.
– В самом деле? – пробормотал про себя Пуаро, направляясь к дому. –
И, вероятно, уже в двадцатый раз он вытащил из кармана замусоленный клочок бумаги. «Не ешьте никакого пудинга с изюмом…» Мсье Пуаро с недоумением покачал головой. В этот момент у самых своих ног он услышал странное пыхтение. Глянув вниз, он обнаружил юное созданье в цветном ситцевом платьице. В левой руке у нее был совок, а в правой – щетка.
– А вы кем будете, mon enfant? – поинтересовался он.
– Энни Хикс, с вашего позволения, сэр. Младшая прислуга.
Тут мсье Пуаро осенило. Он протянул ей записку.
– Это вы написали, Энни?
– Я не хотела ничего плохого, сэр.
Он улыбнулся ей:
– Разумеется, нет. Может, вы мне обо всем расскажете?
– Это те двое, сэр, – мистер Леверинг и его сестра. Мы их все терпеть не можем, а она вовсе даже не захворала – вам кто угодно скажет. Вот я и подумала – что-то неладное, и, честно вам признаюсь, сэр, стала подслушивать у двери и услышала, как он ей так прямо и говорит: «Этого Пуаро надо как можно быстрее убрать с дороги». А потом этак со значением у нее спрашивает: «Куда ты его положила?» А она говорит: «В пудинг». Я и подумала, что они хотят вас отравить рождественским пудингом, и не знала, что делать. Повариха такую, как я, и слушать бы не стала. И тогда я решила написать вам предупреждение в записке и положить ее в прихожей на подносе для писем, чтобы мистер Грейвз отнес ее вам.