Читать «Прийти в себя 2. Мальчик-убийца» онлайн - страница 147

Александр Евгеньевич Воронцов

28

Человек, беспрекословно выполняющий приказания преступников.

29

Вассер — опасность, тревога;

духовкой — задницей.

30

Бетушный — лицо, честно соблюдающее воровские традиции, способное разрешить споры.

31

Положенец — ставленник вора в законе, человек находится на положении вора в отдельно взятом лагере, регионе, городе и так далее.

32

Партак — воровская татуировка (наколка).

33

Кокаин.

34

Бодяга — 1. ненужное, муторное дело; 2. пустой никчёмный разговор, болтовня 3. скукота.

Разводить бадягу — болтать, делать бесполезное дело;

вспоминать за нафталин — вспоминать старые времена;

бездорожь — глупое, ненадёжное действие;

брус шпановый — молодой, но подающий надежды вор;

закубатурить — думать;

рамсить — думать, размышлять, соображать.

35

Академик — уважаемый, авторитетный вор;

разжевать — подробно объяснить;

бельмондо — отмороженный дурак;

косяк — нарушение правил.

36

Цинканули — передали, сказали.

37

Греть — передавать продукты или вещи в ИТК или в СИЗО нелегально.

38

Отдуплиться — привыкнуть, вникнуть;

раскачать — обсудить поведение вора на сходке;

раскладывать — подробно рассказать;

запарка — ошибка в спешке.

39

Разнуздать звякало — распустить язык;

намёк оглоблей — грубый намёк.

40

Порожняк — глупость, безосновательное обвинение;

лепить дело — обвинять невиновного;

базлать — кричать, ругаться;

базар держать — обсуждать.

41

Жиган — вор-рецидивист, отчаянный вор, дерзкий «горячий» преступник;

барахлит — говорить глупости, зря говорить;

благородный вор — вор, совершающий кражи без насилия и соблюдающий «воровские законы»;

рогомёт — 1.человек, совершающий преступления, не задумываясь о последствиях; 2. лицо, вмешивающееся не в своё дело; 3. осуждённый, обменивающий вещи на наркотики.

42

Басило — «вор в законе», имеющий власть над другими осуждёнными;

ры-ры — пытаться устроить скандал, решать дело криком.

43

Шпилевой — карточный шулер;

игра по шансу — игра в карты с шулерскими приёмами

стиры — игральные карты.

44

Игра на верняк — игра в карты с шулерскими приёмами;

на глаз — игра краплёными картами.

45

Игра в карты без шулерских приёмов.

46

Прислужник вора.

47

Вор-одиночка.

48

Лататься — бездельничать, околачиваться;

заминехать — осквернить, опаскудить.

49

Мазу держать — верховенствовать;

мазу тянуть — заступничество в преступной среде.

50

Анархист — бывший «вор в законе», изгнанный из воровской группы и не соблюдающий воровские нормы.

51

Малява — весточка;

цинус — смысл;

чертогон — бесталанный преступник, авантюрист, не способный в силу лени или глупости осуществить либо довести до конца преступление.

52

Аквариум — КПЗ — камера предварительного заключения;

барбос — следователь.

53

Дать (получить) по ушам — понизить статус вора за серьезный косяк.

54

Обсуждение среди воров, но без приглашения других авторитетов, так сказать, внутренние или местные разборки.

55