Читать «Призрачный престол» онлайн - страница 82

Анатолий Бочаров

— Когда я давеча назвал дырой Акарсайд, вы изволили обидеться.

— Ну, Акарсайд совсем не дыра, как бы ваш поганый язык на сей счет не изощрялся, а об этом поселке иначе не выразишься.

— Выразиться, при желании, можно как вздумается и о чем угодно. Смотря с чем сравнивать посещенный нами вчера город. По сравнению с королевской столицей, уверен, он не слишком-то впечатляет. Впрочем, невзирая на ваши к нему теплые чувства, сами вы, могу поручиться, все равно не оттуда.

— Каким образом вы догадались? Я, насколько могу припомнить, ничего подобного не говорил.

«Приходись Акарсайд тебе родиной, ты бы на себе еще больше волосы рвал, сокрушался бы о родных и близких, порывался бы их отыскать. А так печешься только о гибели сослуживцев и вверенных тебе гражданских. Достаточно только с Крейтоном сравнить — вот уж у кого ни кола, ни двора не осталось. Вернее, осталось, конечно, но я бы на его месте туда больше соваться не стал».

— Не знаю, — вместо всего этого произнес Дэрри. — Интуиция, если угодно — всегда ей отличался.

— В задницу свою интуицию засуньте, — сказал капитан сухо, и Дэрри решил его пока больше не трогать. У человека выдался плохой день, зачем лишний раз беспокоить.

Переулки сходились к центральной площади, неожиданно вымощенной брусчаткой, здесь же располагался местный рынок. Напротив него — трехэтажное здание гостиницы, как наскоро пояснил Колдер, и местный, кажется, дом общинных собраний, выглядевший вполне внушительно. Даже второй этаж оказался выложенным из камня.

Похоже, что в ближайшие тридцать лет Лейсен вполне может сделаться из деревни небольшим городком — если, конечно, разнесчастный Регед не сгинет в пучине обрушившихся на него бедствий. Правда, Дэрри, как ни присматривался, нигде не мог найти поблизости церковь. Интересно, кому они вообще молятся, в здешних краях? Не язычники же местные, хотя с них, пожалуй бы, сталось.

Диковинная страна. Вроде все вполне обыденно и все равно слегка ненормально. Цвета какие-то приглушенные и неяркие, небо остается грязно-серым даже без туч, а краски размытые. Он только сейчас это заметил — будто выбрался из тумана, да все равно еще не совсем, и мир виден сквозь легкую дымку. Наверно, это все осень виновата — паршивая, длинная и промозглая. Иначе, разумеется, не объяснишь.

В противном случае придется думать, что нечто не в порядке то ли с тобой самим, то ли со всем окружающим миром, а ни одно из этих соображений не способствует душевному покою. Дэрри вдруг заметил, что его слух, в противовес зрению, сделался до странности обостренным. Он с легкостью ловил даже обрывки разговоров на дальнем углу площади. Парочка праздношатающихся прохожих, кажется, как раз обсуждала их приезд. Их реплики оставались пусть и слегка приглушенными, но все-таки вполне различимыми, будто ухо к земле приложил. Слова эхом звенели в ушах.

— Дылда в доспехах гляди какой мрачный. Солдата в лесу убил и доспехи с него снял, ты как думаешь?

— Я о таком стараюсь не думать, и тебе лишний раз не советую.

— Рыжий зато лиходей по виду, и лицо вороватое, вон как по сторонам косится, небось старосту обчистить решили? Мальчишка их пленник или подельник.