Читать «Призрачный престол» онлайн - страница 161
Анатолий Бочаров
— Так ты поэтому Колдер. Потому что бастард принца Кольдинга.
— И поэтому тоже, — улыбка капитана сделалась откровенно кривой, — но на самом деле я получил решением своего опекуна такую фамилию, потому что одна из рек, на которой стоит наш столичный город, называется Колдью, что означает быструю воду на древнем наречии… а следовало же меня хоть как-то назвать, рассудил лорд Кинриг. Кольдинги происходят от старого короля Коля, тысячу лет назад основавшего Регед, а Колдер — самое обычное прозвище, которое нередко встречается в здешних землях.
На языке у Гледерика теснилась еще тысяча вопросов, и в иных обстоятельствах он, порядком ошарашенный, задал бы их все сразу и одновременно, однако тут двери гостиной отворились, и в комнату вошел статный седовласый человек, державший свойственную высокородным дворянам прямую осанку. Жилистый и крепкий, он был облачен в черный с серебряным шитьем дублет, украшенный пышным белым воротником, а в ножнах на поясе висела длинная шпага. Стоило этому человеку появиться, Остин Колдер немедленно встал и согнул спину в глубоком почтительном поклоне.
— Я счастлив вас видеть, мой господин, особенно после столь долгой разлуки.
— Не сомневаюсь, — глубоко посаженные серые глаза вошедшего оставались холодны, и холоден был также его голос. Лорд Трев Кинриг, а это был, вне всякого сомнения, именно он, претворил за собой двери и пристально посмотрел сперва на Колдера, а затем на Гледерика. Под этим пронизывающим взглядом теперь уже Дэрри сделалось весьма неуютно — регедский вельможа словно прикидывал в уме, как сподручнее будет отрубить ему голову. — Я счел необходимым подслушать ваш разговор, — сообщил вельможа с таким видом, с каким принято зачитывать обвинение в государственной измене, — и ныне весьма опечален, что твой, Остин, и в юности чрезмерно длинный язык с годами сделался только невоздержаннее и развязней.
Если Колдер и оказался смущен словами своего воспитателя, то никак не выдал своих чувств.
— Ваша светлость, — сказал он, — мой спутник, сэр Гледерик Брейсвер — благородный человек, достойный всяческого доверия. Сюда, в Карлайл, нам пришлось пробиваться из Акарсайда с боем, несколько раз вступив в стычки с многократно превосходившим противником, и если бы не отвага сэра Гледерика, я бы не стоял сейчас перед вами.