Читать «Призрачный престол» онлайн - страница 121

Анатолий Бочаров

В иных обстоятельствах Гарет ни за что бы не рискнул воспользоваться открываемым сейчас Анвин порталом — все имевшиеся у него инстинкты хором вопили о возможной опасности. Сейчас, впрочем, выбора не приходилось — мать схватила его за руку, пряча саблю, и потащила к пламенеющему порталу, возле которого уже стояла, напряженно выпрямившись и застыв, Анвин.

Гарет обернулся — Гледерик Брейсвер и Остин Колдер шаг за шагом пятились, попутно все еще сдерживая натиск напиравших на них големов. Оба при этом выглядели достаточно неважно, капитан Колдер прихрамывал, а по его левому запястью текла, тяжелыми каплями срываясь вниз, густая алая кровь. Дэрри держался лучше, но и он, судя по слегка замедлившимся движениям и шумному дыханию, начинал уставать. Назад они не смотрели, будучи оба целиком поглощены схваткой.

— Сэр Гледерик! Господин капитан! Идите сюда! — крикнул Гарет.

Мать, неожиданно вновь извернувшаяся, ткнула его руками в грудь с такой силой, что Гарет аж споткнулся и на несколько шагов отлетел назад. Юноша упал прямо в заботливо подставленные объятия Анвин, и девушка помогла ему не упасть. Ее горячее дыхание обожгло ему щеку.

Леди Элена Крейтон змеей метнулась к отступавшим сейчас вполоборота Брейсверу и Колдеру, вовремя отреагировавшим на окрик Гарета. Оказавшись прямо перед акарсайдским капитаном и чужеземном наемником, леди Элена взмахнула в воздухе саблей, быстро чертя ее кончиком причудливые знаки, вспыхивавшие в пустоте алым и золотом. Гарет успел опознать эти буквы — недаром он с детства под наставничеством отца изучал наречие атлантов, язык высшей мудрости и высших тайн, ныне памятный лишь чародеям. В пылающей надписи говорилось, если Гарет не ошибся, что-то насчет крепкой стены, нерушимого заслона, надежно хранящего от зла и бед...

Спустя пару мгновений сияющие письмена, прочерченные клинком леди Элены, принялись расплываться в воздухе золотой сетью, преградившей Гледерику и Колдеру путь. Пламя обернулось разветвленной паутиной, сияющей и непреодолимой, источающей бьющий по ушам скрежет — так трещит, распространяясь во все стороны, лесной пожар.

— Что вы творите?! Рехнулись, матушка?! — не поверил своим глазам Гарет.

— Замолчи. Я делаю то, что должна.

Остин Колдер попытался сделать еще один шаг — и не смог. В лицо акарсайдского капитана ударило жаром, а кончик выставленного им клинка накалился, как если бы капитан держал его над костром. Лицо Гледерика, наблюдавшего за происходящим, исказилось от обиды и злости, гость из иного мира что-то крикнул, но Гарет не расслышал произнесенных им слов. Спустя полтора удара сердца посланные, по всей видимости, чародеем в черном ледяные големы вновь оказались совсем рядом, и Гледерик с Колдером развернулись им навстречу, принимая вражеские выпады на выставленные в обороне клинки. Вот только теперь отступать им было больше некуда — за спинами разверзлась, преграждая дальнейший путь, огненная сеть.