Читать «Призрачный охотник» онлайн - страница 89

Кейт Бэлленджер

— В чем дело, Лукас?

Злая ухмылка исказила его лицо.

— В твоем никчемном охотнике, Дэймоне Броке.

Он произнес имя Дэймона так, словно считал его худшим бедствием.

Тиффани замерла. Ей пришлось собрать всю волю в кулак, чтобы сохранить лицо спокойным.

«Откуда он узнал о Дэймоне?»

Она посмотрела ему в глаза и решила блефовать.

— Не понимаю, о чем ты.

Лукас хмыкнул.

— Не надо со мной заигрывать. Ты прекрасно знаешь, о чем я. Твой любовник вампироубийца и его дружки из бригады Карателей засели вокруг здания.

Он шагнул ближе.

— Соври и притворись опять, что не знаешь, и я вонжу клыки в твое горло.

Она затаила дыхание, стараясь не повести бровью.

Лукас прошел к стене и прислонился к ней.

— Я знаю, ты убила Каиуса.

Эти слова взорвали Тиффани мозг.

«Черт побери, как мне выбраться?»

Она постаралась глубоко дышать.

«Дэймон и остальные Каратели уже скоро ворвутся в здание, и когда Дэймон увидит, что меня нет в основном помещении, бросится на поиски. Вопрос, смогу ли я удержать Лукаса до тех пор?»

— Но не смерть Каиуса меня огорчила, — продолжил Лукас. — А смерть моего хозяина — Апофиса.

Тиффани как можно спокойнее уставилась на него.

— Если ты ожидаешь, что это имя о чем-то мне говорит, хочу тебя разочаровать.

Лукас зарычал, и по спине Тиффани пробежала дрожь.

— Апофис — имя древнего египетского бога хаоса и войны, моего хозяина — древнего вампира, которого убил твой охотник.

Она продолжила гнуть свою линию:

— Дэймон убил сотни вампиров, и ты ожидаешь, что я буду знать имя одного из них?

Лукас усмехнулся. Двигаясь быстрее, чем она смогла осознать, он встал позади нее, схватив одной рукой за горло, а другой — за волосы. Он толкнул ее в направлении закрытой двери, которая, как ей казалось, вела в другую комнату.

— Может ты сложишь два и два, когда увидишь, что я приберег для вас двоих.

Все еще держа ее за волосы, он открыл дверь. В темноте вырисовывались темные силуэты. Лукас толкнул ее внутрь. Тиффани ввалилась в помещение, и он включил свет. Взгляд ее приковался к тому, что открылось взору, и сердце ее остановилось. Живот скрутило, и все тело нещадно затрясло. Она подавила крик, глаза наполнились слезами.

Прикованный за запястья к стене, стоял ее брат. Когда он ее увидел, то его зрачки загорелись красным, и он зашипел. Клыки удлинились, и он попытался вырваться из оков.

Ком встал в горле. Не в состоянии закричать, она согнулась пополам и распрощалась с содержимым желудка. Тяжело дыша, Тиффани старалась выровнять дыхание, но тщетно. Ее сознание отказывалось воспринимать увиденное.

Марк не умер. Он стал вампиром.

И он заражен…

— Без сомнения, твой охотничек сказал, что брат твой сгорел в пожаре во время рейда, и, поверь мне, до сегодняшнего дня он все еще так и считает. Но с огнем есть одна проблема… — он встал позади нее, и тепло его отвратительного дыхания опалило ее шею, — нельзя убедиться в чьей-то смерти.

Со всей скоростью, на которую она была способна, Тиффани выхватила кол и бросилась к Марку. Но Лукас схватил ее в полудвижении. Он сжал пальцы на ее запястье, и кол выпал из ее хватки, когда она почувствовала, как переломились кости в том месте, где их сжал кровосос. Тиффани рухнула на пол.