Читать «Призраз в синем плаще» онлайн - страница 41

Роберт Лоуренс Стайн

С громко застучавшим сердцем она набрала номер и стала слушать гудки в трубке.

Эйприл слушала: один, два, три…

Затем ответила женщина:

— Добрый день. Академия слушает. По какому вопросу вы звоните?

Эйприл сообщила ей, кто она такая, и попросила соединить ее с Дональдом Марксом.

После долгих ожиданий он взял трубку.

— Алло, Эйприл. Какая приятная неожиданность! Как поживаешь? Я польщен, что ты нам позвонила, — прогрохотал он.

— Привет. Я… хм… у меня дела не очень, — начала было Эйприл. — Знаете что? Я хотела спросить вас…

— Твоя мама мне позвонила, — перебил ее Маркс. — Она спросила, нельзя ли твоей подруге приехать вместе с тобой на остров. Я ответил, что, разумеется, можно. Чем больше народу, тем веселей. Тем более что речь идет о подружке одной из наших победительниц.

— Ну, вообще-то я вам звоню не из-за этого, — сказала Эйприл и набрала в грудь воздуха. — Понимаете, мистер Маркс, со мной происходят какие-то стран…

— Я так рад, что ты решила приехать на встречу участников, — опять перебил ее Маркс. — Я запланировал кое-какие интересные мероприятия. Мне просто не верится, что мы все снова встретимся на этом прекрасном острове… Тебе тоже, наверное?

— Вы правы, мне тоже не верится, — ответила Эйприл. Однако причина, по которой я вам звоню…

— И еще все соревнования будут сниматься для телевидения, — сообщил Маркс. — Кстати, Эйприл, я видел несколько твоих интервью. Ты прекрасно держишься перед телекамерой и хорошо смотришься. Ты когда-нибудь думала о работе на телевидении или об актерской карьере в будущем?

— Нет. Вообще-то не думала, — призналась Эйприл.

Она с досадой сжала телефонную трубку. Почему он не дает ей вставить ни словечка?

— Надеюсь, что ты и твоя семья радуетесь деньгам, которые ты выиграла, — сказал Маркс. — Дни, проведенные на острове, стали для всех незабываемыми. Я надеюсь, что ты с таким же нетерпением, как и я, ждешь новой встречи всех участников.

Эйприл не выдержала.

— Я вам позвонила, чтобы спросить про Марлина! — закричала она. — Почему Марлин не вернулся домой? Я разговаривала с его мамой, и она мне сообщила, что он до сих пор остается на острове. Вот я и подумала…

— Ох, прошу прощения, — заявил Маркс. — Мне звонят по другому телефону. Эйприл, я вынужден прекратить наш разговор. Рад был тебя услышать. Скоро увидимся на нашем чудесном острове с тобой и твоей подругой. Передай привет своей маме. Пока!

Связь прервалась.

Эйприл сидела еще некоторое время, прижимая трубку к уху. «Он не захотел выслушать ни одного моего слова, — сердито думала она. — Неужели он и вправду так рад новой встрече участников академии? Или просто делал вид, чтобы увильнуть от моих вопросов? Нужно позвонить Кристен и рассказать об этом разговоре».

Тут Эйприл услышала за дверью тяжелые шаги. Она оглянулась, ожидая увидеть Пам, однако в ее спальне появился Олфи, бешено виляя хвостом. Пес подошел к ней и ткнулся в ее ногу своей крупной мохнатой головой.

— Олфи, что, решил меня навестить? — спросила Эйприл, гладя его по голове и шевеля пальцами его длинную, густую шерсть.