Читать «Привет, меня зовут Роза Хэзевей» онлайн - страница 26

Райчел Мид

– Это станет концом целой эры, – я вытащила из шкафчика сумку. – Но, полагаю, что я опять войду в историю.

– Очередная причина, по которой ты хочешь быть только Роуз Хэзевей?

Я села на скамейку, сложила руки на коленях и посмотрела в сторону.

– Я знаю, что сказала это, но иногда... Что ж, иногда я хотела бы действительно украсть жизнь другого человека. Кого-то, кто на пару лет старше. Кого-то, кто живет для себя, а не посвящает себя защите одного мороя, о ком заботятся другие люди.

Дмитрий молчал в течение долгого времени, так что я осмелилась наконец взглянуть на него, вопреки голосу разума. По большей части на его лице отражался все та же отстраненность и собранность, но в его глазах было что-то еще. Я увидела вспышку теплоты, которую замечала и ранее, ту самую, которая могла распалить меня в пламя. И не только теплота читалась в его глазах, как мне показалась. Там была еще и тоска.

– Кому-то нравится такая жизнь, когда все легко и просто, – наконец сказал он низким голосом. – Но этот кто-то явно не Роуз Хэзевей. И я бы лучше жил в мире с гораздо большим количеством проблем и неприятностей, чем без нее рядом.

Мне пришлось отвести взгляд, чтобы не заплакать или не попытаться его поцеловать.

Откашлявшись, я сказала:

– Что ж, ты счастливчик, потому что я рядом и уверена, что еще принесу в твой мир парочку неприятностей. Однако, я могу сделать твою жизнь чуточку слаще, – я расстегнула свою сумку и взглянула на него. В его глазах все еще отражалась нежность, но затем он улыбнулся и снова натянул на себя маску стража-наставника.

– Мм?

– Та-да, – я вытащила маленькую коробочку золотого цвета из сумки. – Трюфели с беконом и темным шоколадом от «Хеберлин».

Его смех, наполненный подлинным удивлением, мгновенно заставил радоваться меня.

– Разве они не для Кристиана?

– Нет, их я уже отдала Лиссе. А это моя коробка. Камилла отдала трюфели миссис Алдерс, и я получила их в качестве приза за участие в конкурсе костюмов. Вот, возьми.

Я открыла коробку и протянула ему. Он взглянул на нее, а затем снова посмотрел на меня.

– Роуз, если бы я не знал тебя так хорошо, то сказал бы, что ты сломалась и попробовала их.

– Контроль качества, – сказала я.

– Здесь только две штуки. Из двенадцати.

– Очень придирчивый контроль качества, – я взяла один трюфель. – А последний оставляю тебе, товарищ. Ты должен быть польщен. Как бы порой сложно не было, я надеюсь, что ты осознаешь, как ценно в твоей жизни присутствие Роуз Хэзевей.

Его улыбка стала шире, и он взял шоколад.

– Ох, я осознаю, Роза, поверь.