Читать «Прекрасно, милая» онлайн - страница 4
Джеймс Хедли Чейз
И вот сейчас они стояли лицом к лицу среди снующих туристов в освещенном тусклым светом аквариуме, где, кроме множества других морских обитателей, жили дельфины. Он улыбнулся, взял ее руку в свою сухую лапу хищной птицы и повел из толчеи к относительно безлюдному бассейну, где грустно плавал скучающий осьминог.
— Достала?
Его улыбка была такой же безупречной, как и костюм, но Лана Эванс почувствовала, что он нервничает, и ей стало страшно.
Она кивнула.
— Чудесно. — Страха на его лице как не бывало: словно светофор переключился с красного на зеленый. — Я принес деньги… все без остатка. Тысячу долларов… кругленькая сумма. — Его серые глаза изучали лица туристов у нее за спиной. — Давай.
— Сначала деньги, — еле выдохнула Лана Эванс. Ей было жутко, а от влажного воздуха в гроте она чувствовала дурноту.
— Разумеется. — Он достал из бокового кармана толстый конверт. — Здесь вся сумма. Только сразу не пересчитывай, милая. А то все рот разинут. Где схема?
Ее пальцы сжимали конверт с хрустящими банкнотами; она не могла их видеть, но они были у нее в руках. В какой-то момент она подумала, что он запросто может ее обмануть, но потом решила поверить ему на слово. Денег в конверте было немало. Ей хотелось поскорее закончить опасную сделку. Она протянула ему схему — несколько страничек с запутанными линиями проводов, которые охватывали все щиты осветительной, вентиляционной и охранной систем. Он быстро перелистал странички, искоса наблюдая за осьминогом, который уползал в каменистое укрытие.
— Хорошо. — Он спрятал в карман брюк то, что она для него украла. — Мы совершили весьма удачную сделку. — Он улыбнулся, его грифельно-серые глаза внезапно стали напоминать точки на талом снегу. — Да… еще…
— Нет! — воскликнула она. — Никаких «еще»! С меня хватит.
— Послушай. — Он приподнял руку, пытаясь успокоить ее этим жестом. — Просьб больше не будет. Этого мне вполне достаточно. С тобой было приятно работать, ты все понимаешь с полуслова, ни разу не подвела… Я бы хотел прибавить кое-что от себя… скромный презент. — Он достал из кармана маленький прямоугольный сверток, плотно перетянутый красно-золотой ленточкой с золотым ярлычком, на котором было волшебное слово «Диана». — Возьми, пожалуйста… У такой красивой девушки должны быть красивые руки.
Она взяла сверток, испугавшись столь неожиданного внимания. Крем для рук «Диана» выпускался только для самых обеспеченных дам. Она держала подарок и чувствовала себя едва ли не богаче, чем в тот момент, когда получала от него конверт.
— Не надо… О, спасибо…
— Тебе спасибо, милая, и… счастливо.
Он растаял в толпе, как маленькое доброе привидение: еще секунду поулыбался, а через мгновение пропал. После такого внезапного исчезновения с трудом верилось, что он вообще только что стоял здесь, перед ней.
На его месте возник краснолицый ухмыляющийся толстяк в желто-синей футболке.
— Я Томпсон из Миннеаполиса, — проревел он. — Дельфины-то, мерзавцы, во дают! Впервые такое вижу!
Она посмотрела на него отсутствующим взглядом и подалась в сторону, а затем, убедившись, что ее не преследуют, повернулась и спокойно направилась к выходу, сжимая маленькую баночку из-под крема для рук, в котором была скрыта ее смерть.