Читать «Предательство в Крондоре» онлайн - страница 24
Раймонд Фэйст
— В последнее время бизнес мой на удивление оживился, а я уже пятьдесят лет занимаюсь этим делом, парень. Недавно я стал посредником сторон, которых не знаю, через агентов и курьеров. Очень необычное, но доходное дело. Драгоценные камни высокого качества — многие из них просто редкие, некоторые даже единственные в своем роде, — проходят через мои руки.
— Цуранийские камни? — уточнил Локлир.
— Точно! — подтвердил старик. — Да, они похожи на наши рубины, сапфиры, изумруды, и обычный человек не заметит разницы, но специалист сразу найдет отличия. Были даже камни, не похожие ни на один из найденных в нашем мире.
— Кого ты представляешь? — продолжал допрос Локлир.
— Я никого не знаю, — покачал головой старик. — Время от времени темные эльфы, вроде твоего товарища, приходили сюда и приносили камни. Потом пришел человек с Юга и принес мне золото. Я отдал ему камни, удержал свои комиссионные и теперь жду, когда темные эльфы вернутся, чтобы забрать свое золото.
Горат повернулся к Локлиру.
— Делехан. Он использует золото, чтобы вооружать наших людей.
Локлир предостерегающе поднял руку.
— Поговорим об этом позже, — сказал он и вновь обратился к старику: — Кто покупает камни?
— Не знаю, но человека, который их получает, зовут Исаак. Он живет в Ястребином овраге.
— Ты видел этого Исаака?
— Много раз. Это молодой человек, примерно твоего роста. У него светло-русые волосы до плеч.
— И восточный акцент?
— Да, точно, теперь, когда ты об этом упомянул, я вспомнил. Иногда он говорит как человек, воспитанный при дворе.
— Спасибо, — сказал Локлир. — Я сообщу, что ты помог нам, если будет какое-то официальное расследование этого дела.
— Всегда рад помочь властям. У меня законный бизнес.
— Отлично, — Локлир повернулся к Горату: — Продай ему тот камень.
Горат достал снежный сапфир, который забрал у мертвого моррела, и положил его перед Эйлескуком. Торговец внимательно осмотрел камень.
— О, очень хороший. У меня есть покупатель с Юга. Я дам вам за него золотой соверен.
— Пять, — возразил Локлир.
— Они не такие уж редкие, — Эйлескук кинул камень обратно Горату, который тут же начал прятать его. — Но, с другой стороны… два соверена…
— Четыре, — предложил Локлир.
— Три, и покончим с этим.
Они взяли золото, которого теперь должно было хватить на еду на все время пути, и вышли.
— Мы все равно должны проехать через Ястребиный овраг, так что сможем найти Исаака, — заявил Локлир.
— Значит, ты его знаешь? — спросил Горат, садясь на лошадь.
— Да, — кивнул сквайр. — Это один из лучших жуликов, которых я встречал в жизни. Отличный товарищ в выпивке и драке, и меня не удивит, если он замешан в чем-то незаконном.
Они свернули на юг и, оставив позади широкую долину Лориэла, въехали в узкую речную низину. Локлир закупил на постоялом дворе немного продовольствия, но запасы уже иссякали, и он начал беспокоиться, впрочем, не столько даже из боязни голода — охота выручила бы путников, — но из-за ощущения надвигающейся опасности, чего-то темного, которое усиливалось день ото дня. Предводитель моррелов, предавший своих соплеменников и принесший предупреждение о возможном вторжении, перемещение на Север денег для закупки оружия, да еще цурани во всем этом как-то замешаны. Под каким бы углом он ни рассматривал ситуацию, она ему не нравилась.