Читать «Предательство в Крондоре» онлайн - страница 24

Раймонд Фэйст

— В последнее время бизнес мой на удивление оживился, а я уже пятьдесят лет занимаюсь этим делом, парень. Недавно я стал посредником сторон, которых не знаю, через агентов и курьеров. Очень необычное, но доходное дело. Драгоценные камни высокого качества — многие из них просто редкие, некоторые даже единственные в своем роде, — проходят через мои руки.

— Цуранийские камни? — уточнил Локлир.

— Точно! — подтвердил старик. — Да, они похожи на наши рубины, сапфиры, изумруды, и обычный человек не заметит разницы, но специалист сразу найдет отличия. Были даже камни, не похожие ни на один из найденных в нашем мире.

— Кого ты представляешь? — продолжал допрос Локлир.

— Я никого не знаю, — покачал головой старик. — Время от времени темные эльфы, вроде твоего товарища, приходили сюда и приносили камни. Потом пришел человек с Юга и принес мне золото. Я отдал ему камни, удержал свои комиссионные и теперь жду, когда темные эльфы вернутся, чтобы забрать свое золото.

Горат повернулся к Локлиру.

— Делехан. Он использует золото, чтобы вооружать наших людей.

Локлир предостерегающе поднял руку.

— Поговорим об этом позже, — сказал он и вновь обратился к старику: — Кто покупает камни?

— Не знаю, но человека, который их получает, зовут Исаак. Он живет в Ястребином овраге.

— Ты видел этого Исаака?

— Много раз. Это молодой человек, примерно твоего роста. У него светло-русые волосы до плеч.

— И восточный акцент?

— Да, точно, теперь, когда ты об этом упомянул, я вспомнил. Иногда он говорит как человек, воспитанный при дворе.

— Спасибо, — сказал Локлир. — Я сообщу, что ты помог нам, если будет какое-то официальное расследование этого дела.

— Всегда рад помочь властям. У меня законный бизнес.

— Отлично, — Локлир повернулся к Горату: — Продай ему тот камень.

Горат достал снежный сапфир, который забрал у мертвого моррела, и положил его перед Эйлескуком. Торговец внимательно осмотрел камень.

— О, очень хороший. У меня есть покупатель с Юга. Я дам вам за него золотой соверен.

— Пять, — возразил Локлир.

— Они не такие уж редкие, — Эйлескук кинул камень обратно Горату, который тут же начал прятать его. — Но, с другой стороны… два соверена…

— Четыре, — предложил Локлир.

— Три, и покончим с этим.

Они взяли золото, которого теперь должно было хватить на еду на все время пути, и вышли.

— Мы все равно должны проехать через Ястребиный овраг, так что сможем найти Исаака, — заявил Локлир.

— Значит, ты его знаешь? — спросил Горат, садясь на лошадь.

— Да, — кивнул сквайр. — Это один из лучших жуликов, которых я встречал в жизни. Отличный товарищ в выпивке и драке, и меня не удивит, если он замешан в чем-то незаконном.

Они свернули на юг и, оставив позади широкую долину Лориэла, въехали в узкую речную низину. Локлир закупил на постоялом дворе немного продовольствия, но запасы уже иссякали, и он начал беспокоиться, впрочем, не столько даже из боязни голода — охота выручила бы путников, — но из-за ощущения надвигающейся опасности, чего-то темного, которое усиливалось день ото дня. Предводитель моррелов, предавший своих соплеменников и принесший предупреждение о возможном вторжении, перемещение на Север денег для закупки оружия, да еще цурани во всем этом как-то замешаны. Под каким бы углом он ни рассматривал ситуацию, она ему не нравилась.