Читать «Предательство в Крондоре» онлайн - страница 207
Раймонд Фэйст
— Не хотел бы я встречаться с ними сейчас, — покачал головой Оуин. — Некоторые из твоих знаний проявляются в моем рассудке, и, кажется, я могу делать то, что вчера еще не умел, но все равно чувствую себя неуверенно.
— Тогда следуй моим указаниям.
Горат вернулся с факелами.
— Я нашел связку на заброшенном складе там, наверху. Еще я нашел это, — он бросил Локлиру что-то похожее на арбалет и колчан стрел.
— Грязный и не смазывался лет десять, — вынес заключение сквайр, осмотрев оружие. — Но не заржавел.
Он уперся концом лука в землю и поставил ногу на металлический хомутик, предназначенный для того, чтобы удержать оружие во взведенном состоянии. В отличие от тяжелых арбалетов, которые нужно было взводить, в этом легком луке достаточно было оттянуть тетиву.
— Что-то сомневаюсь я в тетиве.
Но старый арбалет взвелся с громким щелчком, и Локлир уложил стрелу в продольную лунку.
— Отойдите. Если тетива лопнет, кто-нибудь может пострадать.
Он прицелился в ближайшую дверь. Стрела с глухим стуком вонзилась в дерево. Локлир с одобрением погладил оружие.
— Похоже, сделан на века.
— Хочешь еще раз проверить? — спросил Джеймс.
— Нет, — мотнул головой Локлир. — Не будем испытывать судьбу. Если мне удастся сделать хотя бы один неожиданный выстрел, это может решить все.
Джеймс лишь кивнул. Паг осмотрел свой маленький отряд.
— Ну что ж, пошли, — сказал он.
— Погодите, — Паг поднял руку.
Они были глубоко под землей, в туннеле таком узком, что пройти мог только один человек. Горат задевал плечом то одну, то другую стену. Они обнаружили этот ход после нескольких лестничных пролетов, в конце древнего каменного туннеля под замком.
— Что случилось? — спросил Джеймс.
— Здесь, — чародей указал на пустую стену. — Если я правильно помню, дверь в нижний зал находится здесь.
Джеймс и Горат вытащили кинжалы. Остальные отступили, а они набросились на то, что, на первый взгляд, выглядело как ровная земляная стена. Вскоре и человек, и моррел вспотели. Их товарищи по обе стороны оттаскивали в сторону землю. Наконец кинжал Джеймса звякнул о камень.
— Кажется, это каменная кладка, — сказал Джеймс, счищая грязь.
— Отойди, — сказал Оуин и поднес поближе факел, при свете они разглядели старые кирпичи.
Горат, не обращая внимание на пламя факела, наклонился ближе.
— Похоже, ее не слишком трудно сломать, — он нажал на кирпич, и тот двинулся с протестующим скрежетом. — Отойдите подальше.
Когда все удалились на безопасное расстояние, Горат уперся обеими руками в стену и толкнул изо всех сил. С грохотом сначала один, за ним другой, потом сразу полдюжины кирпичей обрушились вниз. Горат сумел устоять на ногах и отклониться, когда целая секция стены рухнула. Туннель наполнился пылью, Локлир и Оуин расчихались.
Горат, не мешкая, выхватил из рук Оуина факел и шагнул в дыру. Паг и остальные последовали за ним. Зал был большим и пустым. На полу лежала многовековая пыль. Паг поднял руку, и с пальцев брызнул свет, озарив все вокруг.