Читать «Прах и камень» онлайн - страница 91

Эрика Адамс

Гулкая тишина…

Глава 34

Дорога. Только вперёд и вперёд… Мы движемся по лесу, что примыкает к гористой местности. Изредка делаем привал, такой, как сейчас. Лошади уже напоены и стреножены, пасутся внизу. А мы располагаемся выше. Чуть дальше — высокий обрыв и серое низкое небо. Я отдыхаю, прислонясь к плечу Ро'ана. Он кажется расслабленным, но вдруг он настораживается и поднимается. Ро'ан замирает и прикладывает палец к губам, призывая меня сидеть тихо и без лишних движений, а потом бесшумно крадётся в сторону густых зарослей кустарника.

Я не перестаю удивляться, как такой крупный мужчина может двигаться настолько тихо. Слышится только перешёптывание листвы и редкое стрекотание насекомых в вечерних сумерках. Затем раздаётся вскрик и шум борьбы, негромкая ругань — и Ро'ан возвращается, таща за собой на верёвке человека в длинном балахоне. Тот, хрипя, пытается сопротивляться, но петля на шее затягивается тем туже, чем больше он дёргается.

— Эта тварь шпионила за нами!

Ро'ан пинает под рёбра пленника и тот стонет, сжимаясь в комочек.

— Камень крепче обыкновенной плоти, да? — раздаётся сдавленный хрип из-под глубокого капюшона.

Голос говорящего кажется довольно высоким, и я, снедаемая любопытством, подхожу ближе, осторожно откидывая капюшон назад. Из-под капюшона показывается голова, покрытая редкими седыми волосами. Маленькое лицо — сухое и сморщенное, испещрено множественными шрамами и такими глубокими складками, что кажется, будто ещё немного и от лица отвалится кусок плоти. Водянистые глаза с необычайно тёмной радужкой смотрят на меня с интересом, несмотря на то, что рот всё еще кривится от боли. Я не могу понять, мужчине или женщине принадлежит это лицо, можно с одинаковой уверенностью утверждать и то, и другое.

— Я давно наблюдаю за вами. Необычная пара для здешних мест. Непривычный облик. Добровольное отклонение от удобных широких дорог… Крадётесь, словно замыслили недоброе.

Ро'ан заносит ногу, чтобы пнуть странное существо ещё раз, но я кладу ему руку на плечо, останавливая его. Мне вдруг почудился едва слышный голос среди шёпота листвы, призывающий выслушать пленённого.

— Кто ты? — говорю я.

— Я — Леда. Я следила за вами, кружа неподалёку…

Старуха садится, запахивая плащ и натягивая на голову капюшон.

— Нет, — останавливает её Ро'ан, — я хочу видеть твоё лицо и глаза, когда ты разговариваешь.

— Ты всё ещё веришь лицам? — смеётся Леда, и всё её сухое тело сотрясается, — что ж, смотри, если так хочешь.

— Зачем ты шла за нами? Какое тебе дело до простых одиноких путников?

— Для обычных одиноких путников вы слишком резво передвигаетесь туда, куда путь для простых смертных закрыт. Если только Он не пожелает провести кого-то в свои чертоги. Да-а-а-а… Я знаю эти тропы так, как никто другой.

Мы переглядываемся, а Ро'ан, будто бы невзначай, кладёт ладонь на рукоять небольшого топорика, заткнутого за пояс его штанов.