Читать «Прах и камень» онлайн - страница 115

Эрика Адамс

При последнем слове он резко приближается к моему лицу, облизывая своим длинным шершавым языком щеку и раковину уха.

— Если бы я знал, что результат будет таким, не бросил бы свою Невесту, а воздал ей по заслугам.

Он поднимается и сжимает ладонью цепь, удерживающую мою ногу. В его руках железо покрывается ржавчиной и осыпается вниз рыжими крупными хлопьями. Звенья разомкнутой цепи с жалобным и звонким звуком ударяются о каменный пол.

— Как хорошо, что иногда можно наверстать упущенное, — зверь обольстительно улыбается и протягивает мне ладонь, предлагая идти с ним.

— Я не хочу, — отрицательно качаю я головой.

— Боюсь, у тебя нет иного выбора. Или ты не желаешь увидеть нашего сына? Он прекрасен…

Боязно и противно дотрагиваться до его руки, но тёмные глаза полыхают нетерпеливым огнём, и я покорно вкладываю в его ладонь — свою. Он крепко обхватывает мои пальцы и ведёт за собой по коридорам, похожих один в один на темницу, но только гораздо уже. В них пустынно и тихо — нет ни стражей, ни иных признаков жизни, кроме звуков наших шагов.

— Нравится ли тебе моя обитель? — с улыбкой спрашивает он.

— Для зверя, подобного тебе, в самый раз. Мне же недостаёт здесь жизни и солнца.

— Вот и первое подобие осмысленной речи, услышанное мной от тебя, моя дорогая Аврелия. Обращайся ко мне так, как прежде. Рикс?.. Есть что-то приятное в том, чтобы называться именем или его подобием. А произнесённое твоими сладкими устами оно звучало так приятно, как стон любви, исторгаемый из глубин тела.

— У тебя извращённое понятие о любви, Рикс.

Он раскатисто смеётся:

— Она ходит рука об руку со смертью и болью, а вы, смертные, готовы вкушать лишь одно, отрицая другое. Разве это справедливо?

Он резко оборачивается и вжимает меня в стену, опаляя лицо горячим дыханием:

— Разве справедливо срывать плоды, ничуть не трудясь над их взращиванием?

Его лицо замерло очень близко от моего, а губы кривятся в хищном оскале:

— Хочешь сказать, что ты сам можешь сотворить нечто?

— Разумеется. Пошли со мной — и ты увидишь мои сады.

Рикс вновь мягко улыбается и дёргает меня за руку, вынуждая идти за собой.

— Мне нет дела до твоих садов или чертогов. Я хочу увидеть своего сына.

— Нашего сына, — нетерпеливо одёргивает меня Зверь..

— Моего сына. Моего сына зовут Силан, и ты украл его у меня.

Зверь разворачивается и обхватывает мою шею рукой, острые когти впиваются в кожу, царапая её:

— Нашего сына. Или ты признаёшь очевидное, или навсегда останешься среди этих стен, клубясь тёмными клочьями тумана в вышине.

— Хорошо, — медленно произношу я, — если тебе так угодно, Рикс. Я хочу увидеть нашего сына. Но сути вещей для меня это не меняет, как бы тебе этого не хотелось.

— Маленькая упрямица, поступающая против правил, — нежно оглаживает пальцами моё лицо Рикс, — в тебе ещё бушует дух противоречия. Но скоро от него не останется ни следа, едва ты постигнешь мои замыслы. Но для начала тебя нужно привести в порядок. Я не могу позволить разгуливать тебе в грязном мужском рубище.

Глава 42