Читать «Правда о Портъ-Артуре Часть I» онлайн - страница 71

E. K. Ножинъ

Онъ признавалъ необходимость постройки прочныхъ блиндированныхъ помещеній, а не курятниковъ, углубленія стрелковыхъ окоповъ и увеличенія сети ходовъ сообщенія.

Все просьбы, убежденія, наконецъ, требованія очень мало имели успеха.

Генералъ Фокъ продолжалъ резонерствовать, ругалъ всехъ "изменниками", но не говорилъ уже, что всю армію уничтожитъ на Кинчжоу.

Напротивъ, онъ съ пеной у рта доказывалъ, что долго защищать Кинчжоу – это преступленіе, измена.

– Все изменники, кто говоритъ, что Кинчжоу неприступенъ. Здесь насъ всехъ перестреляютъ, какъ куропатокъ. Разве не видятъ, какъ нелепо возведены укрепленія. Здесь мы можемъ только временно задержать противника, а для временнаго задержанія противника позиція достаточно сильна.

Однимъ словомъ, говорилось одно противоречащее другому.

Объяснить все это, напоминающее скорее кошмаръ, чемъ действительность, можно лишь следующимъ.

Генералъ Фокъ очень часто въ присутствіи своихъ подчиненныхъ повторялъ фразу, я думаю известную всемъ, кто провелъ осаду въ Артуре:

– Генералъ Фокъ не дуракъ, нетъ. Онъ знаетъ, что онъ делаетъ. Генералъ Фокъ всегда будетъ правъ, что бы ни случилось. Генералъ Фокъ раненъ въ голову. А раненые и контуженные въ голову за свои поступки не отвечаютъ.

Генералъ Фокъ не отвечаетъ за свои поступки! Но онъ стоитъ у власти. Онъ распоряжается. Генералъ Фокъ, облеченный доверіемъ и любовью генерала Стесселя, всесиленъ. Кто противъ Фока, тотъ противъ начальника раіона.

Генералъ Фокъ не отвечаетъ за свои поступки, но намъ отъ этого было не легче, намъ нужно было защищаться отъ японцевъ. Но Фокъ не отвечаетъ за свои поступки, и мы почти не готовимся къ защите, а если и делаемъ что-нибудь, то намъ мешаютъ на правахъ старшаго.

Морское ведомство дало два прекрасныхъ дальнобойныхъ орудія "Канэ".

Установили эти пушки на левомъ фланге въ предположеніи, что противникъ поведетъ наступленіе на этотъ фронтъ, что впоследствіи и оправдалось. Установили ихъ, прекрасно замаскировали, поработали много.

Такъ нетъ-же. Генералъ Фокъ приказалъ ихъ перетащить, за несколько дней до боя, на правый флангъ.

Ему доказывали, что правый флангъ, у Известковой горы не имеетъ большого значенія; что противникъ никогда не пойдетъ на правый флангъ и т. д., что все впоследствіи и подтвердилось.

Но Фокъ не отвечаетъ за свои поступки – орудія было приказано снять, снова установить ихъ не успели, такъ они и достались целехонькими японцамъ съ двумя вагонами снарядовъ.

LXIV.

Начальникомъ артиллеріи этой въ высшей степени серьезной позиціи, которую въ высшихъ военныхъ кругахъ называли "ключемъ Артура", (въ ней мало что было изменено со времени китайской кампаніи), былъ назначенъ совершенно еще молодой человекъ, штабсъ-капитанъ Николай Алексеевичъ Высокихъ.

Батареями же командовали молодые подпоручики и поручики.

Начальникъ артиллеріи, рапортъ за рапортомъ, доноситъ о недоставке снарядовъ, проситъ прожекторовъ для освещенія долины Киньчжоу и, подступивъ къ батареямъ, проситъ мешковъ шпалъ, рельсъ, бревенъ для утолщенія блиндированныхъ помещеній; результаты – нуль.