Читать «Правда о Портъ-Артуре Часть I» онлайн - страница 188

E. K. Ножинъ

– Да, ваше превосходительство, Бутусовъ безъ приказанія не отойдетъ – это сила!

Мимо насъ безпрестанно проходятъ раненые.

Въ начале спуска, у пригорка, суетится около тяжело раненыхъ нашъ поэтъ артурскій, капитанъ Линдеръ. Онъ весь ушелъ въ перевязку раненыхъ. Его рыжеватые съ проседью баки мелькаютъ то здесь, то тамъ.

– Ой братцы, не тряхни! стонетъ въ носилкахъ изувеченный.

– Ребята, неси осторожней! экіе косолапы! волнуется капитанъ Линдеръ.

Кондратенко среди дела отдачи во все стороны приказаній, здоровается съ более легкими ранеными, благодаритъ, подбодряетъ.

Ведутъ, почти несутъ двое раненаго, ноги болтаются (носилокъ уже не хватило). Вместо стоновъ раненый ругательски ругается.

– Чего ты? спрашиваетъ генералъ.

– Да какъ же, ваше превосходительство? вонъ чортовы сыны винтовку мою забыли. Японцу треклятому оставили.

Кондратенко, улыбаясь, его успокоилъ, что, молъ, винтовку вернутъ.

– Евгеній Николаевичъ, а что же орудія?

– Едутъ, едутъ! закричали со всехъ сторонъ.

Артиллерійскій взводъ въ карьеръ несся по долине, миновалъ уже мостъ.

– Ты куда это идешь, да еще этакимъ пуганымъ зайцемъ смотришь?

Передъ нами стоялъ совсемъ здоровый стрелокъ съ замкомъ пулемета въ рукахъ.

– Откуда братецъ и куда?

– Такъ что мы пулеметной команды, ваше превосходительство, это значитъ тамъ – стрелокъ показалъ рукой въ сторону большого перевала – одинъ пулеметъ разбили, другой – вотъ замокъ тащу. Совсемъ насъ растрепали.

– Ну, я вижу, ты самъ братецъ "растрепался". Возьми несколько человекъ. Полковникъ Петруша, дайте ему 6 человекъ. Тащи целый пулеметъ сюда, онъ намъ здесь пригодится. Ты ведь молодецъ!

– Такъ точно, радъ стараться, ваше превосходительство!

– Съ Богомъ! Еще Георгія, пожалуй, получишь.

– Такъ точно!

Пуганый заяцъ исчезъ – назадъ пошелъ русскій стрелокъ. Внизу загремелъ артиллерійскій взводъ.

– Ну, наконецъ-то! Теперь отлично. Все обстоитъ хорошо. Будемъ тревожить перевалъ, облегчимъ Бутусова.

Вотъ где я убедился, что значитъ истинная доблесть и хладнокровіе.

Все это производило впечатленіе не серьезнаго боя (непрерывный свистъ пуль, кровь и раненые только напоминали), а мирныхъ маневровъ, где я наблюдалъ въ десять разъ больше ерунды, безтолковщины и сумятицы.

Здесь решался бой.

Здесь билъ разумъ всего праваго фланга. Здесь билось его сердце. Каждый изъ присутствовавшихъ понималъ и чувствовалъ это.

– Ваше превосходительство, прикажете поднять орудія? запыхавшись отъ крутого подъема, спрашиваетъ бравый командиръ взвода поручикъ Васильевъ.

– Конечно, да поскорей! Возьмите людей. Полковникъ, вы отправляетесь назадъ. Пожалуйста наблюдайте за нашимъ левымъ флангомъ и своевременно обо всемъ мне сообщайте.

Внизу рота частнаго резерва полковника Петруша. Часть людей поможетъ поднять орудія.-

Быстро подняли орудія, заряды, и не прошло четверти часа, какъ одинъ сухой, резкій выстрелъ за другимъ начали безпокоить перевалъ и редюитъ.

– Ваше превосходительство, докладываетъ начальникъ штаба: нужно спуститься подъ обрывъ. Непріятель найдетъ орудіе и засыплетъ шрапнелью.