Читать «Правда или расплата» онлайн - страница 22

Роберт Лоуренс Стайн

— Давайте поймаем музыку по радио, — предложила Дженни.

— Да. Хорошая идея. Здесь слишком тихо, — согласился Кен. Он поднялся и пересёк комнату, как вдруг мы услышали стук.

Громкий стук.

Я вскочила на ноги.

— Это в задней части дома! — воскликнула я. — Должно быть, Дара и Джош вернулись!

Мы втроём направились на кухню. Тони и Карли уже стояли возле задней двери. Когда я вошла на кухню следом за Кеном и Дженни, они уже всматривались в окно.

— Кто там? — нетерпеливо спросила я. — Это Дара и Джош?

С озадаченным выражением на лице Тони отвернулся от двери.

— Никого, — ответил он. — Там никого нет.

— Но мы слышали стук, — возразила Дженни, встав рядом с ним у двери.

— Мы тоже, — отозвалась Карли. — Но посмотри сама. Там никого нет.

Как странно, подумала я. Тогда откуда был этот звук? Я была уверена, что он нам не показался.

Кен поглядел на Тони.

— Твоих рук дело? — обвинительным тоном спросил он. — Ещё одна шутка, чтобы напугать нас?

— Прости? — Тони раскрыл рот от удивления. — Нет, чувак. Я точно так же, как и вы все, беспокоюсь за Дару, чтобы так по-идиотски шутить.

Кен некоторое время не сводил глаз с Тони, но потом повернулся ко мне. Мы втроём вернулись обратно в гостиную.

— Нам нужно немного огня, — пробормотала я, опустившись в кожаное кресло и посмотрев на тёмный камин.

— Может нам всем стоит пойти и насобирать дров? — предложил в ответ Кен. — По крайней мере, мы хоть чем-то займёмся. Скорее всего, дрова…

Он оборвал себя, когда снова раздался стук.

Громкий стук в дверь. Из задней части дома.

Мы снова побежали на кухню.

Карли и Тони, озадаченно хмурясь, всё так же стояли у двери.

— Там никого нет, — недоумённо пробормотал Тони. — Никого!

Глава 11

— Кто-то же должен издавать этот звук, — проговорил Кен, почёсывая затылок. — Мы ясно слышали стук.

Он снова взглянул на Тони. Тот провёл рукой по своим волнистым волосам и вздохнул.

— Мы с Карли тоже его слышали. Но посмотри, там никого нет.

— Может это ветер дует против дома, — предположила Дженни. — Или, может быть, из-за этого по двери стучат ставни?

— В доме нет ставень, — отрезал Тони.

Я прислонилась лбом к холодному стеклу и посмотрела на улицу.

Снег падал на землю, застилая её белой плотной простынёй. Настолько плотной, что я едва могла разглядеть задний дворик и маленькое крыльцо рядом с дверью.

— Никаких следов, — сообщила я, переведя взгляд на подъездную дорожку. Она заканчивалась на склоне со стороны дома, — и никаких признаков джипа Дары, — Слова застряли у меня в горле, когда я произнесла:

— Никаких признаков вообще чего-нибудь.

По моей спине пробежал холодок, и я отвернулась от окна.

Снова раздался стук.

Один громкий стук. Затем второй.

— Мне кажется, это на заднем крыльце, — предположила я, щурясь от снега и прикрывая глаза обеими руками, чтобы получше рассмотреть.

Было похоже, будто я пытаюсь разглядеть что-либо сквозь хлопок.

Стук повторился. Громкий, неуклонный и очень близкий стук.

— Ой. Я вижу! — вскрикнула я. — Это лыжный шкафчик на крыльце.

— Да? — Дженни прижалась ко мне и уставилась в темноту.

Я указала на высокий зелёный металлический шкафчик со стороны крыльца.