Читать «Правда или расплата» онлайн - страница 22
Роберт Лоуренс Стайн
— Давайте поймаем музыку по радио, — предложила Дженни.
— Да. Хорошая идея. Здесь слишком тихо, — согласился Кен. Он поднялся и пересёк комнату, как вдруг мы услышали стук.
Громкий стук.
Я вскочила на ноги.
— Это в задней части дома! — воскликнула я. — Должно быть, Дара и Джош вернулись!
Мы втроём направились на кухню. Тони и Карли уже стояли возле задней двери. Когда я вошла на кухню следом за Кеном и Дженни, они уже всматривались в окно.
— Кто там? — нетерпеливо спросила я. — Это Дара и Джош?
С озадаченным выражением на лице Тони отвернулся от двери.
— Никого, — ответил он. — Там никого нет.
— Но мы слышали стук, — возразила Дженни, встав рядом с ним у двери.
— Мы тоже, — отозвалась Карли. — Но посмотри сама. Там никого нет.
Как странно, подумала я. Тогда откуда был этот звук? Я была уверена, что он нам не показался.
Кен поглядел на Тони.
— Твоих рук дело? — обвинительным тоном спросил он. — Ещё одна шутка, чтобы напугать нас?
— Прости? — Тони раскрыл рот от удивления. — Нет, чувак. Я точно так же, как и вы все, беспокоюсь за Дару, чтобы так по-идиотски шутить.
Кен некоторое время не сводил глаз с Тони, но потом повернулся ко мне. Мы втроём вернулись обратно в гостиную.
— Нам нужно немного огня, — пробормотала я, опустившись в кожаное кресло и посмотрев на тёмный камин.
— Может нам всем стоит пойти и насобирать дров? — предложил в ответ Кен. — По крайней мере, мы хоть чем-то займёмся. Скорее всего, дрова…
Он оборвал себя, когда снова раздался стук.
Громкий стук в дверь. Из задней части дома.
Мы снова побежали на кухню.
Карли и Тони, озадаченно хмурясь, всё так же стояли у двери.
— Там никого нет, — недоумённо пробормотал Тони. — Никого!
Глава 11
— Кто-то же должен издавать этот звук, — проговорил Кен, почёсывая затылок. — Мы ясно слышали стук.
Он снова взглянул на Тони. Тот провёл рукой по своим волнистым волосам и вздохнул.
— Мы с Карли тоже его слышали. Но посмотри, там никого нет.
— Может это ветер дует против дома, — предположила Дженни. — Или, может быть, из-за этого по двери стучат ставни?
— В доме нет ставень, — отрезал Тони.
Я прислонилась лбом к холодному стеклу и посмотрела на улицу.
Снег падал на землю, застилая её белой плотной простынёй. Настолько плотной, что я едва могла разглядеть задний дворик и маленькое крыльцо рядом с дверью.
— Никаких следов, — сообщила я, переведя взгляд на подъездную дорожку. Она заканчивалась на склоне со стороны дома, — и никаких признаков джипа Дары, — Слова застряли у меня в горле, когда я произнесла:
— Никаких признаков вообще чего-нибудь.
По моей спине пробежал холодок, и я отвернулась от окна.
Снова раздался стук.
Один громкий стук. Затем второй.
— Мне кажется, это на заднем крыльце, — предположила я, щурясь от снега и прикрывая глаза обеими руками, чтобы получше рассмотреть.
Было похоже, будто я пытаюсь разглядеть что-либо сквозь хлопок.
Стук повторился. Громкий, неуклонный и очень близкий стук.
— Ой. Я вижу! — вскрикнула я. — Это лыжный шкафчик на крыльце.
— Да? — Дженни прижалась ко мне и уставилась в темноту.
Я указала на высокий зелёный металлический шкафчик со стороны крыльца.