Читать «Похищение Алисы» онлайн - страница 7

Анжела Касл

Его бледное лицо оставалось абсолютно невыразительным, он замолчал, по всей видимости, обдумывая её слова.

— Как вы выращиваете детей без женской полости?

Алиса могла лишь предполагать, что женская полость — это матка.

Она не знала всего процесса клонирования, лишь то, что читала в газетах и научных статьях.

— Я не уверена в деталях. Но знаю, что люди пытаются создать жизнь без использования женской утробы.

Метрилл странно фыркнул миндалевидными разрезами, расположенными под глазами.

— Я не ученый, занимающийся клонированием, вам нужно спросить одного из них. Если бы ты отвез меня домой, я бы…

— Достаточно! — огрызнулся метрилл и потащил её за собой. Алиса изо всех сил старалась не отставать. — Твои слова не остановят меня.

— Но разве вас не интересует клонирование, возможность создания жизни без необходимости похищать женщин?

— Сейчас в этом нет необходимости.

Хоть Алиса и не видела лица пришельца, едва поспевая за его стремительным шагом, она всё же почувствовала в его словах нечто зловещее. Как столь продвинутая раса могла быть такой примитивной? Это ещё больше её смутило. Она догадалась, что вместе с передовыми технологиями возникла и позиция превосходства «мы можем делать всё, что хотим».

Алиса вздрогнула. От прохладного ветерка её кожа покрылась мурашками.

— Что я могу для вас сделать или рассказать, чтобы вы отпустили меня?

Он ей не ответил и повернул за угол. Встроенная в стены подсветка отбрасывала мягкую тень. Даже при таком тусклом освещении Алиса смогла разглядеть длинный ряд дверей. И странный материал стен. Алиса не могла разобрать, камень это или металл. Всё было серым: углы, стены, дверные рамы с подсветкой — всё сплошь казалось окрашенным в серый цвет.

Когда они остановились у одной из дверей три на шесть футов, метрилл поднял руку с тремя когтями. Дверь скользнула вверх. Пришелец толкнул Алису в узкую комнату, одна из стен которой представляла собой черную решетку. Алиса увидела, как кто-то остановился перед решеткой, чтобы на неё поглазеть, будто выставленную в витрине магазина.

Какая-то магнитная сила повлияла на браслеты на её запястьях и щиколотках, вынуждая её развести руки и ноги в стороны и удерживая их по краям круга, в центре которого она стояла. Алиса дернула руками, попытавшись освободиться, но не смогла противостоять слишком мощной магнитной силе.

— Ты, как наш первый человеческий вид, привлечешь много внимания со стороны Федерации, — заговорил метрилл сзади.

Внезапно на её голову сверху упала мягкая белая ткань, хоть немного прикрывшая её наготу. Алиса почувствовала, как метрилл когтями приподнимает её волосы и укладывает их поверх материала. От его прикосновения её кожа вновь покрылась мурашками.

— На тебя приятно смотреть. Радуйся, что будешь очень желанной покупкой.

— Иди к черту! — выплюнула она, борясь с путами. — Ты не можешь так поступить со мной. — Она подавила всхлип, решив превратить страх в гнев.

Она почувствовала, как метрилл на мгновение задержался за её спиной.

Алиса закрыла глаза, дрожа всем телом. Потом он исчез, и дверь вернулась на место. Алиса оказалась в клетке, выставленная на продажу, да ещё с аукциона.