Читать «Послушай, как падают листья» онлайн - страница 10

Ольга Громыко

Он оглянулся. Алесины щеки горели, как два пиона.

— Иди сюда. — Подозвал он. — Поздно уже таиться, а пустобрехов слушать и вовсе не след.

Она послушно нагнала его, машинально протянула узкую ладошку… и тут же отдернула, хотя он вовсе не собирался брать ее за руку.

— Вот наш дом, батюшка ведьмарь!

Он мимоходом окинул взглядом недавно подновленный плетень, добротную избу с петушком над крышей, чисто выметенный двор.

— Родичи твои где?

— На ярмарку поехали. Раньше вечера не обернутся.

— Добро. Ну, показывай свой сглаз…

Алеся, торопливо упав на колени, пошарила под крыльцом и выудила завернутый в тряпицу залом — три ржаных стебля, скрученных по всей длине и завязанных узлом под самыми колосьями. Ведьмарь еще не прикоснулся к ним, а уже понял — в заломе нет силы. Тот, кто крутил стебли, не шептал над ними наговорных слов, замышляя дурное. Более того — стебли были сплетены уже после молочной спелости колоса, они перегнулись и потрескались, а зерна в них успели выспеть и затвердеть. Заломы же обычно ставились для сглаза урожая, в начале лета, а не перед самой уборкой, что лишало залом не только силы, но и смысла.

Ведьмарь покачал головой. Похоже, Алеся стала жертвой дурной шутки. Счастье еще, что только шутки. Он не сказал ей, что хранить под крыльцом настоящие заломы — зазывать беду уже в дом. Ишь, сыскала потайное местечко, дуреха.

— Ты кому-нибудь рассказывала о заломе? — Спросил он.

— Жениху. — Прошептала она, опуская сызнова набрякшие слезами глаза. Пальцы бездумно отряхивали платье, перепачканное на коленях землей и мелкими щепками.

— Зря. — Коротко бросил он.

— Почему? — Встрепенулась она и, кажется, впервые посмотрела ему прямо в глаза.

Потому что заломы на полях обычно ставят ведьмари и ведьмы. Потому что теперь, приключись какая беда с Алесей, ее семьей и хозяйством, все шишки посыплются на него.

Он хмыкнул и, не отвечая, пошел к хлевам. Пегий кобель, посаженный на цепь у калитки, молча встал и отошел в сторону, давая ему пройти. Бестолковая курица вывернулась из-под ног и, оголтело квохча, перемахнула через плетень в огород. Алеся метнулась было ее выгонять, но ведьмарь по-хозяйски сноровисто отпер хлев, и девушке ничего не оставалось, как войти туда вместе с ним.

Корова и овечки сейчас бродили в общем деревенском стаде где-то на пойменных лугах, и лишь больной козел недоверчиво уставился на вошедшего, на всякий случай попятившись в угол тесного закутка. Осмотр не занял много времени.

— Он отравился, но уже поправляется. — Непривычно мягко сказал ведьмарь, гладя круторогого, длинномордого козла по вздутому боку. — Чемерица или зверобой, а, возможно, и вороний глаз. Вечером зайдешь ко мне, я дам нужных травок.