Читать «Последний Робин Гуд Европы» онлайн - страница 11

Михаил Ротарь

Рядовых граждан она почти не касалась, да и простые уголовники её не боялись. Зато её либо уважали либо ненавидели очень многие: и наркобароны, и политики, и самые высокопоставленные государственные чины.

У неё было много задач: охрана высших должностных лиц, внешняя разведка, борьба с терроризмом внутри страны, широко провозглашённая война против коррупции и слежение за потенциально опасными элементами.

Андерса удивила передача этого дела именно «туда»: ведь оно – совсем не их «специфика», и вся эта история мелковата для такого ведомства.

Через час Андерс отвёз явно перебравшую Бригиту домой, и муж уложил её спать.

* * *

На следующее утро Андерс занялся новым делом.

Группа беженцев из Северной Африки числом примерно десять человек вчера вечером незаконно покинула свой лагерь и решила немного отдохнуть в этой «полугостеприимной стране».

Они вломились на шикарную виллу какого-то местного светила науки, лауреата всяческих премий, который уехал на симпозиум куда-то в Сингапур, и его дом пустовал.

Все эти «сироты» уже более года содержались на попечении его страны, и их кормили за счёт её налогоплательщиков.

Работать даже на самых простых должностях, вроде дворников, они отказывались: «им запрещено даже касаться нечистых предметов, где пробежало хоть какое-то насекомое!»

Местный язык изучать они не спешили, да и на строительстве или других ответственных работах использовать их боялись: они ничего не умели, да и совершенно не стремились к этому.

Сам Андерс неоднократно видел, как они демонстративно брезгливо вылавливали из больших тарелок поданной им еды куски свинины или другого «проклятого продукта» и кидали их в лица прислуживающих им местных «волонтёров»:

«Эту пищу наша вера нам не позволяет!»

Но при разгроме того поместья все найденные ими запасы дорогого спиртного они выливали не на пол, а в себя: вовнутрь.

Затем они стали кидать пустые бутылки в люстры и серванты.

Звон разбитого стекла их очень забавлял, а мочились они исключительно в его комнатах и коридорах, прямо на ковры.

Услышав шум, соседи вызвали полицию, и «бедным сироткам» пришлось ретироваться.

Но перед тем, как убежать оттуда, они устроили на рояле XIX века какой-то ритуальный танец.

Сначала они обрушили его на пол своим общим весом, а затем подожгли: это совсем не противоречило их религии!

Глава 4

Прошло несколько недель.

Как продвигается расследование этого дела в «том ведомстве», Андерсу интересоваться не полагалось.

В пятницу вечером вся его семья уселась за привычным ужином.

Вдруг раздался телефонный звонок: это была Бригита.

– Включи «Третий Независимый»!

На телеэкране Мод, одетый в свою фирменную фиолетовую майку, что-то рассказывал журналистам.

Андерс бросил все дела, уселся в кресло и включил телевизор на полную громкость.

В отличие от большинства телезрителей, они с Бригитой были немного «в курсе».

Этот «Смельчак», похоже, окончательно разочаровался в действиях даже этой всесильной спецслужбы и решил начать собственное расследование.