Читать «Последний маленький голубой конверт» онлайн - страница 4

Морин Джонсон

Извините, что текст не весь. Вы не знаете меня, а я не знаю вас. Как видите, ко мне попало письмо, точнее, несколько писем, которые, похоже, принадлежат вам. Поскольку в последнем письме содержится очень важная информация, я должен удостовериться, что обращаюсь к той самой Вирджинии Блэктстоун. Если вы считаете, что письмо принадлежит вам, пожалуйста, дайте знать. Меня зовут Оливер, я из Лондона. Вы можете связаться со мной по электронной почте.

На миг Джинни застыла. Ни движений, ни слов. Джинни ждала, когда прочитанное уложится в голове. Это же страница последнего письма. Это же невыполненное задание. Вселенная фактически требует, чтобы она немедленно вернулась в Лондон и закончила начатое. Ведь это судьба. Это же ее мысли несутся наперегонки.

Прежняя Джинни никогда не путешествовала и в Англии никого не знала. Прежняя Джинни обычно подолгу размышляла, планировала, осторожничала. А вот новой Джинни требовалось отвлечься. Ей требовался повод навестить «типа, нравящегося небойфренда»… и она знала кое-кого, умеющего превращать сказки в реальность.

Джинни встала и начала собираться.

Лондонские иллюзии

Джинни старалась осмыслить то, что видит. Она то засыпала, то просыпалась, поэтому грань между сном и явью казалась зыбкой. Несколько раз моргнув, девушка снова посмотрела в окно.

Нет, они ей не почудились. Джинни впрямь их видела. Два огромных надувных снеговика, длиной футов пятьдесят или больше, парили на высоте второго этажа, ухмыляясь прохожим. Белые улыбчивые монстры плыли над улицей, как облака. Хорошее они сулят или плохое, поднимаются или опускаются, Джинни не понимала. Снеговики были шириной во всю дорогу и загораживали небо.

Джинни молча показала на них.

– Это гигантские снеговики Карнаби-стрит, – пояснил дядя Ричард. – Праздничные, но пугающие – очень в духе Лондона. В глаза им не смотри.

Черное такси медленно везло Джинни и Ричарда по Лондону. Вот машина свернула на Риджент-стрит – окунулась в бескрайнее на вид море магазинов и лавочек. Тротуары были переполнены – толпы людей двигались взад-вперед. Витрины украшали целые водопады огоньков – синих, красных, серебристых. Каждый фонарь обвивали замысловатые конструкции из электрических гирлянд в форме нотных знаков и саней. Джинни с затуманенными от усталости глазами блеск казался ослепительным.

– Зря мы так поехали, – посетовал Ричард, глядя в окно. – Мне хотелось показать тебе Оксфорд и Риджент-стрит в праздничной суете. Ходить сюда за покупками я не рекомендую. Ажиотаж здесь уже сегодня, а завтра, в сочельник, у нас начнется безумие.

«У нас» значило в «Харродсе», где работал Ричард. «Харродс» – самый крупный и знаменитый универмаг Лондона. Ричард возглавлял отдел, обслуживающий самых богатых и знаменитых. Именно к нему обращаются, когда за покупками угодно приехать королеве или когда рок-музыкантам, телезвездам или титулованным особам требуются товары, отвечающие их невероятным запросам. Рождество для Ричарда – самая жаркая пора и, наверное, не лучшее время для приезда американской племянницы, только он не возражал совершенно. Когда Джинни позвонила и спросила, может ли провести с ним Рождество, Ричард тотчас согласился.