Читать «Последен смях» онлайн
Рей Бредбъри
Рей Бредбъри
Последен смях
Казваше се Ендрю Рудолф Джералд Весалиъс и беше гений на словото, диалектолог, статистик, създател на италиански опери, лирик, автор на немски песни, лектор във Веданта Темпъл, интелектуалец от Санта Барбара и страхотен приятел.
Последното изглежда невероятно, защото когато се запознахме, аз едва свързвах двата края — нищо и никакъв автор на долнопробна фантастика с тарифа два цента за дума.
Но Джералд, ако смея да използвам фамилното му име, ме откри и предупреди хората, че имам поглед за бъдещето и трябва да бъда следен.
Започна да ме обучава и ме мъкнеше като кученце със себе си, когато се срещаше с близки на Айнщайн, Юнг и Фройд.
Години наред преписвах лекциите му, седях на чай с Олдъс Хъксли и крачех безмълвно из художествени галерии с Кристофър Ишъруд.
А ето че най-неочаквано Весалиъс изчезна.
Е, почти. Носеха се слухове, че пишел книга за онези летящи чинии, които увиснали над сергията за хот-дог при Паломар и после се стопили.
Открих, че вече не чете лекции във Веданта Темпъл, но е оцелял в Париж или Рим; беше забавил представянето на отдавна обещан роман.
Стотици пъти звънях в дома му в Малибу.
Накрая секретарят му Уилям Хопкинс Блеър призна, че Джералд е повален от загадъчна болест.
Поисках позволение да посетя светия си приятел. Блеър затвори.
Звъннах отново и секретарят в стакато обяви, че Весалиъс е сложил край на приятелството ни.
Зашеметен, аз се помъчих да измисля как да се извиня за греховете, които бях сигурен, че не съм извършил.
И една вечер телефонът иззвъня. Нечий глас изпъшка една-единствена дума:
— Помощ!
— Какво? — попитах аз.
— Помощ! — повтори гласът.
— Весалиъс? — извиках аз.
Последва дълго мълчание.
— Струва ми се, че си ти, Джералд?
Мълчание, мърморещи гласове, сигнал за свободно.
Стиснах слушалката и в очите ми се надигнаха сълзи. Това
На следващата вечер нещо ме накара да тръгна по уличките с италиански имена на Малибу, докато не спрях пред дома на Весалиъс.
Звъннах.
Никакъв отговор.
Звъннах отново.
Къщата беше притихнала.
Звънях и чуках цели двайсет минути, докато вратата внезапно се отвори. Блеър, чудноватият пазител на Джералд, стоеше и се взираше в мен.
— Да?
— След половин час само едно „да“ ли имате да ми кажете?
— Вие ли сте онзи драскач и приятел на Джералд? — попита той.
— Много добре знаете — отвърнах. — И не съм просто драскач. Дойдох да видя Джералд.
— Няма го, в Рапало е — бързо отговори Блеър.
— Знам, че е тук — излъгах аз. — Обади ми се вчера вечерта.
— Невъзможно! Той е в Италия!
— Не — излъгах отново. — Помоли ме да намеря нов доктор.
Блеър ужасно пребледня.
— Тук е — казах аз. — Познавам гласа му.
Погледнах към коридора зад него.
Неочаквано той отстъпи настрани.
— Не се бавете много — каза ми.
Изтичах по коридора към спалнята и влязох.
Вътре, изпънат като тънък мраморен релеф върху капака на саркофаг, лежеше старият ми приятел Весалиъс.
— Джералд! — извиках аз.
Бледата, древна и съсипана фигура продължи да мълчи, но очите се раздвижиха трескаво на изпитото му лице.