Читать «Посеявшие бурю» онлайн - страница 83

Мариэтта А. Роз

* * *

– Ты что?

Губы Джарета сжались в тонкую бескровную линию.

– Повтори ещё раз.

Мариэтта повторила.

Джарет некоторое время молчал.

– Какого чёрта! – процедил сквозь зубы. Проорал: – Какого чёрта!

Разговор, если это, конечно, можно назвать разговором, происходил на кухне. Мариэтта сидела на своём обычном месте. Джарет ходил из угла в угол, покачиваясь на носках.

Молодая женщина не стала тянуть и чуть ли не на пороге огорошила короля тем, что истратила почти все имеющиеся деньги на соседскую девочку.

– Какого чёрта! – повторил Джарет. – Далась тебе эта Сильва! Не сирота.

«Всё равно что сирота, – подумала Мариэтта. – Даже хуже, чем просто сирота».

– Ты не могла купить ей игрушку подешевле?

«Но она хотела обезьянку…»

– Я не понимаю, откуда такая страсть! Сперва… Ладно, это мы уже обсудили, но сегодня! Только не говори, что тебе стало жаль Сильву! Ещё не хватало, чтобы у тебя материнский инстинкт проснулся, – Джарет вновь качнулся на носках. – Я не понимаю, ты же не любишь дни рождения!

– Свои, – едва шевельнула губами Мариэтта, но Джарет услышал:

– Что?

– Я не люблю свои дни рождения… Джерри! – Мариэтта сложила руки в мольбе. – Она была такой несчастной! Такой покинутой! В свой День рождения! Разве ты не помнишь?

– Не помню что?

– Кто-то вспоминал про твой День рождения, когда ты был ребёнком? Разве тебе не было обидно?

– Когда я был ребенком, то пас сперва гусей, потом овец. И прекрасно заботился о себе сам! – Джарет говорил, повернувшись к ней спиной.

Сказал и вздохнул. Едва слышно, но всё-таки.

– Но разве тебе не было обидно?

– Нет, – бросил Джарет через плечо. А потом вдруг повернулся, спросил: – А тебе было обидно?

– Было.

Джарет сел напротив.

– Расскажи.

– Что?

– О чём ты мечтала в детстве в свой День рождения?

Мариэтта удивилась: откуда такой интерес? Тем более что… Хм!.. Женщина сощурила глаза, но спрашивать не стала. Только вздохнула.

– Я мечтала о большом торте, – сказала она, – с шоколадной глазурью и свечами. И чтобы обязательно была надпись.

– Надпись? – переспросил Джарет.

Он слушал внимательно, подперев рукой золотистую голову.

«Ему действительно интересно, или это игра такая?» – подумала Мариэтта и продолжила:

– Да, надпись… Обычная. «С Днём рождения». И чтобы были шарики. Много шариков! Гости. Маленькие такие бутерброды с сыром, ветчиной. Оливки. Салаты разные. – Она чувствовала себя неловко.

– А подарок?

– Барби.

Вспомнила, как часами стояла у стенда с коробками Барби. Смутилась.

– Барби? – удивился Джарет.

– Что в этом такого? Обычная мечта обычной девочки! – Мариэтта смутилась ещё больше. Какое ему вообще дело! Но сказала: – Я хотела Барби-принцессу. Знаешь, такую в пышном платье, с длинными волосами…

– То есть… – Джарет сцепил пальцы в замок, постучал костяшками по зубам. – Ты потратила всё, что можно, на меня, на Сильву лишь в силу собственных детских комплексов?

– Что?

– Это хорошо! – Джарет откинулся на спинку стула, скрестил руки на груди. – Я уж испугался, что у тебя материнский инстинкт пробудился!

– Дурак! – Мариэтта вскочила, топнула ногой. – Какой же ты дурак! Только не говори, что тебе самому было плевать! Что не помнишь! Ты был таким же брошенным ребёнком, как и я! Как Сильва!