Читать «Посеявшие бурю» онлайн - страница 74

Мариэтта А. Роз

– Да.

Мариэтта вошла в комнату.

– О! – воскликнула она. – Я думала, ты забыл о нём!

– Забыл, – согласился Джарет. – Нашёл утром. Пока есть время, поизучаю. Кажется, я начинаю понимать, что здесь написано.

– И что же?

– Расскажу, когда прочту полностью.

Мариэтта на это лишь плечами пожала, спросила:

– Ты как?

- Лучше. – Джарет улыбнулся. – Почему так рано? Что-то случилось?

– Случилось, – Мариэтта села на край кровати и всё рассказала: про мамку, других девчонок, про Нельку.

– Мизинчик? – рассмеялся Джарет. – Надеюсь, она не ждет, что я кинусь доказывать ей обратное?

Мариэтта тоже рассмеялась. Положила голову ему на колени.

– Почему ты всё-таки подрался? А?

– Не суть важно, – Джарет провел ладонью по её волосам, почесал за ушком. – Просто немного не вписался в местное представление о коллективизме.

– Вот как? Значит, тебя будут доставать и дальше?

– Не думаю, – соврал Джарет.

Думал ведь. Знал, что Белуга не простит. Нет, мести Джарет не боялся. Он боялся, что это отразится на Мариэтте. И, похоже, уже начало отражаться. «Надо сказать», – в сотый раз подумал Король домовых и в сотый раз молчал.

– Может, тебе найти другую работу? – спросила Мариэтта. – Подальше от Белуги? Нет, это не будет выглядеть, как бегство! – поспешила уточнить.

– Знаю. Но тебе тоже надо найти другую работу.

– Было бы хорошо, если бы работали вместе. Я так редко вижу тебя!

Джарет ещё раз улыбнулся. Было сейчас хорошо и спокойно. Он поглаживал волосы своей женщины, слушал её голос. Между тем глаза Короля пробегали по строчкам блокнота.

Мариэтта встала.

– Ладно, надо готовить.

Обернулась. Джарет уже был полностью поглощён блокнотом…

* * *

«…Я здесь уже четыре года и шесть месяцев. С каждым днем всё больше убеждаюсь, что никогда не вернусь домой», – прочёл Джарет.

Язык оказался ближе к французскому, чем он думал. Конечно, встречались слова, которых Джарет не знал. О значении некоторых догадывался, исходя из общего смысла. Те, что оставались непонятными, выписывал, помечая страницы, на которых данное слово встретилось.

Блокнот принадлежал женщине с классическим французским именем – Жанна. Хотя она вполне могла быть и русской, вернее, советской гражданкой, сосланной сюда в силу весьма размытого Уголовного Кодекса. Кто она – Джарет пока не понял. Почему вела записи на французском – вообще загадка! Да и всё остальное – в тумане.

Первая страница ничего не объясняла. Жанна рассказывала о коменданте, который показался ей похожим на глянцевую куклу. О соседях, о работе, на которую устроилась здесь. Сетовала на то, что с её опытом журналиста вынуждена час за часом монотонно махать иголкой в ателье.

Пока ничто не объясняло, как блокнот оказался в землянке…

Глава 8. День рождения короля

Синяки заживали быстро. К концу недели видны остались лишь самые сильные, да губы были темнее, чем обычно. Чувствовал себя Джарет отлично. Много шутил, вообще был весел. Хотя по-прежнему спал плохо.

Благосклонно влияло то, что никуда не надо идти. С удовольствием лежал в постели. Не капризничал, как это бывало в Эльсидории, терпел, когда смазывали синяки и ссадины.