Читать «Попаданец. Чудь белоглазая» онлайн - страница 102

Сергей Александрович Богдашов

— Вижу, твоя дочь уже взрослая. Завтра скажу сыну, чтобы ехал к тебе за женой. Если она ему подойдёт, то я скупиться не буду и дам сто коз, — хитрый Шорхон прекрасно знал, что за сто коз Мудрый Усул недавно отдал свою дочь в жёны. То, что при этом он получил в союзники очень большое племя, это уже другой вопрос. Отказаться Торхуну просто невозможно, как и попросить больше коз, чтобы отказался сын Шорхона. Таким запросом он всем покажет, что ставит себя выше Усула. Хитрый сосед таким ходом снимал с себя все подозрения в кражах в глазах окружающих и казался щедрым и богатым вождём. Каким образом он рассчитывал получить свой выкуп обратно, было понятно.

Разговор Торхуна с дочкой никто не слышал. Алсия собралась сама и из стана ушла ночью. По выжженной степи идти было безопасно. Все, кто не успели сбежать, сгорели или задохнулись в дыму. Обгоревшие трупики попадались не часто, но несколько тушек диких коз уже были исклёваны птицами. Алсия внимательно рассмотрела, что никаких других следов около погибших животных не было. Такого пожара не помнили даже старики. Иногда степь горела, но речки, ручьи или дожди не давали пожару распространиться так далеко. До реки девушка добиралась два дня. Услышав шум, который ночью по воде разносится очень далеко, она вытащила хвост и привязала его к заранее вырезанной палке. Отец сказал, что её не тронут, но девушке было очень страшно. Вот только возвращаться ей некуда. В родном стане ещё опасней. Сыновья Шорхона горазды на развлечения. В том, что её по очереди изнасилуют все, она знала из разговоров об этой семейке от других женщин.

— Что ты здесь делаешь? — из странного ящика, приплывшего к камню, на котором она сидела, выпрыгнул на берег высоченный дэв. Даже самым высоким кранкам до него было очень далеко.

— Меня прислал мой отец. Вождь племени Степной травы, Торхун. Он хотел бы сделать несколько предложений дэвам. Я должна узнать, готовы ли дэвы к таким переговорам, — девушке было страшно, но заранее выученные слова она произнесла уверенно. Как на ящике переплыли реку и как она попала в дом высокого дэва Алсия почти не запомнила. Волнение и усталость накатили разом и она была в странно-отрешённом состоянии. Темнота на берегу и во время пути окончательно заставили её потерять чувство реальности. Очнулась она только в доме у дэва, где её разглядывала девушка, поставившая перед ней стакан с горячим отваром и вкусно приготовленную рыбу с лепёшками. Заснула Алсия прямо за столом, так и не выпив отвар.

— Я предлагаю поговорить с ней быстрее и сначала без Совета. Совету нет необходимости подробно обо всём расспрашивать девушку, да и она ещё ребёнок, поэтому такие расспросы её только напугают. Сейчас она спит у меня дома, заснула прямо за столом. Она очень устала и сильно боится. Мы можем дать ей поспать ещё часа три, а потом разбудить для разговора, — я убеждал главу Совета Бромиса поговорить с девушкой-кранком у меня дома, чтобы не пугать её непривычными картинами города. Часа три девушка уже спит, если дать ей ещё немного отдохнуть, то мы получим вполне вменяемую собеседницу.