Читать «Поменяй воду цветам» онлайн - страница 210

Валери Перрен

74

Макароны/паста.

75

Имеются в виду святые Мамертий, Панкратий и Сервасий. В дни этих святых (11–13 мая) обычно бывает похолодание.

76

Благотворительные организации, оказывающие помощь нуждающимся. Во Франции компания, жертвующая на благотворительность, получает налоговую скидку в 75 % на сумму своего взноса.

77

Группа поддержки, болельщики, организация фанатов.

78

Андре Мальро (1901–1976) – французский писатель, культуролог, герой французского Сопротивления, идеолог Пятой республики, министр культуры в правительстве де Голля (1959–1969).

79

Традиционный праздник незамужних девушек 16–25 лет.

80

Маргерит Дюрас (настоящая фамилия – Донадьё, 1914–1996) – французская писательница, сценарист, режиссер и актриса.

81

Карта для молодежи от 12 до 27 лет. Дает право на скидку до 60 % на любой проезд.

82

Взбитые с сахаром яичные желтки.

83

Декоративное многокомпонентное покрытие, имитирующее внешний вид многих пород состаренного мрамора с вкраплениями золота.

84

Фонд дикой природы.

85

«Mortal Combat» – «Смертельная битва» (фр.) – мультиплатформенная компьютерная игра в жанре файтинг.

86

Мигель Рафаэль Мартос Санчес (род. в 1943 г.), известный как Рафаэль – испанский певец с широким диапазоном голоса и своеобразной манерой исполнения.

87

Эли Бару (Пьер Бару, 1934–2016) – французский актер, певец и музыкант. Известность получил благодаря песне «Мужчина и женщина» из одноименного фильма Клода Лелуша 1966 года, которую он исполнил вместе с Николь Круазиль.

88

Еврейская поминальная молитва.

89

Не покидай меня сейчас (англ.).

90

Барбара́, настоящее имя Моник Андре Серф (1930–1997) – французская актриса, автор и исполнитель песен.

91

Среднепоздний сорт цикорного качанного салата.

92

Песня Жака Бреля – «La chanson des vieux amants» (фр.).

93

Центр исследования рака. Расположен в Марселе.

94

«Мосты округа Мэдисон» (1995) – кинофильм Клинта Иствуда по одноименному роману Роберта Джеймса Уоллера. В главных ролях – Мэрил Стрип и Клинт Иствуд. Номинация на «Оскар» за лучшую женскую роль (Мерил Стрип); две номинации на «Золотой глобус» – за лучший фильм и за лучшую женскую роль.

95

Траунер, Александр (1906–1993) – французский кинохудожник венгерского происхождения. С 1937 года начинает работать как художник-декоратор.

96

Paradis (фр.) – рай. То есть Райская улица.

97

Марсель Паньоль (1895–1974) – известный французский драматург и кинорежиссер, первый деятель кинематографа, ставший членом Французской академии (1946).

98

Имеется в виду книга «Камилла Клодель, женщина».

99

«Жюль Верн» – легендарный ресторан Алена Дюкасса, расположен на втором уровне Эйфелевой башни – на высоте 125 метров над землей.

100

Имеется в виду экранизация романа Колин Маккалоу «Поющие в терновнике».

101

Мишель Жонас (род. в 1947 г.) – французский поэт, композитор, автор и исполнитель песен, актер кино, театра и телевидения, общественный активист.

102

Слова и музыка Жоржа Мустаки.

103

«Cassis Blanc» (фр.). – белое сухое вино.

104

«Кочевники из долины» (фр.).

105

«Забытые по воскресеньям» (фр.).