Читать «Полшага до неба» онлайн - страница 199

Олег Семироль

Примечания

1

Независимость (англ.).

2

«Я то прячусь от чужих взглядов. / То нахожусь в центре внимания. / Я теряю святость, / Стараясь не отставать от тебя. / И я не знаю, смогу ли я это сделать. / О, нет, я сказал слишком много. / Я сказал недостаточно», — фрагмент песни «Loosing my religion» группы R.E.M.

3

Звание в армии Израиля, соответствующее прапорщику. Главстаршина базы.

4

Чудо израильской боевой техники, «щебнемет».

5

Новобранец.

6

Салага (дословно — молодой, слабый).

7

Курс молодого бойца.

8

Производное от «Голани» — элитная пехотная дивизия армии Израиля.

9

«Положение (номер) два» — исходная поза при отжимании.

10

Контрразведка Израиля.

11

Разведвойска.

12

Старшее офицерское звание в армии Израиля.

13

Парламент Израиля.

14

Бойцы группировки «Хезболла».

15

Израильским танк.

16

Понт (ивр.).

17

Электрошоковое оружие.

18

Кустарно изготавливаемая твердотопливная неуправляемая ракета класса «земля-земля».

19

Кондиционер (ивр. диалектн.).

20

Камера оперативного наблюдения.

21

Виктор Цой, «Пачка сигарет».

22

Знаменитая американская тюрьма.

23

Спецподразделение инженерных войск армии Израиля.

24

Огнепоглощающее вещество.

25

Окаймление по периметру выреза в палубе судна.