Читать «Полнолуние для магистра» онлайн - страница 228

Вероника Горбачева

Сэр Магнус вздохнул.

— Всё… Тогда начну с того, что встретил мисс Лику возле самого крыльца Диккенсов. Я, видите ли, хотел осведомиться о здоровье Элайджи, и так получилось, что подъехал к его дому одновременно с ней. Разумеется, безмерно удивился, увидев, как она выходит из дворцовой кареты; подошёл, поздоровался. Она была не на шутку встревожена. Призналась, что её грызёт… так и выразилась: «грызёт»… дурное предчувствие, что очень тревожит сцена в саду, когда вы прыгнули с кем-то в портал; а она уже знает, что в нашем мире порталами пользуются нечасто и лишь в очень серьёзных случаях. Я, видите ли, всегда прислушиваюсь к предчувствиям серьёзных женщин: у них порой интуиция работает не хуже, чем у прорицательниц. А тут ещё это трёхсуточное «Возрождение», которое вы с меня стрясли, и сбор данных о родне лорда Грэхема, и раскопки Эрдманов, и некромант, которого вы сюда притащили… В общем, выслушал я её очень внимательно, подумал — да и кликнул снова кэбмена. И поехали мы с мисс прямиком на Сент-Джеймскую улицу. А там — Грэхем-холл полыхает, любо-дорого посмотреть…

Магистр застонал и опустился на диван, сжимая виски. Значит, один, а то и несколько огненных шаров успели прорваться сквозь Зеркало, прямо в пустой дом! Дьявол! Дом-то пустой, но он оставил там Тоби!

— …И вот тут, я вам скажу, оценил я работу Мастеров-охранников, сэр. Огонёк-то, видать, был не из простых, возгорелся так, будто противопожарных заклинаний и в помине не было. Но за периметр дома не вышел, сэр, не вышел. Крыша — да, тлела, обрушивалась; окна лопались, видно было через них, что по комнатам пламя так и гуляет. А вот наружу ничегошеньки не пробилось. Толпа, конечно, зеваки, газетчики, ищейки и страховщики…

— А Тоби?

— Тоби нашли, только когда мы сами подошли к двери. Чужих она не пускала, но мисс Лика когда-то жила в этом доме, и дверь её опознала. До первого этажа огонь ещё не добрался, но задымление было ужасное. В швейцарской кто-то забыл перед уходом закрыть окно, вот Тоби туда и забрался. Не на подоконник, конечно, ростом не вышел; но всё равно какое-то время воздух там был чище, чем в холле. Только недолго. Когда вашего фамильяра вытащили на воздух, у него уже останавливалось сердечко.

Магистр сидел, уставившись на свои подрагивающие пальцы, и молчал, стиснув зубы.

— Эта чудесная девушка, мисс Лика, схватила его на руки, почти мёртвого, всего в саже, заплакала и сказала, что никому его не отдаст. Что он будет жить. И всю дорогу до Бейкер-стрит держала на руках. А когда мы подъехали к дому Элайджи — засмеялась сквозь слёзы и побормотала что-то вроде… «Третий»… Правда, я не понял тогда, что она имела в виду, но спросить не успел. Глядь — а Тоби как заново родился, даже шёрстка закурчавилась, будто и не стригли его недавно. Вспомнил я тогда чудесное омоложение достопочтенного сэра Барри, дворецкого… и решил ничему не удивляться. А тут нас догнал вестник от Пэрриша, дескать, вы при смерти. У барышни слёзы на глазах, фамильяр скулит; в общем, прихватил я их с собой обоих, не высаживать же. К тому времени вас уже перенесли сюда адепты… Да не краснейте так, разумеется, я вас не при барышне осматривал: она в приёмной сидела. Опять-таки с фамильяром на руках, соображаете? Всё это время она вливала Силу в малыша Тоби, а через него и вас заодно. Но хорошо, что я не сразу её к вам пустил: всё-таки обожжённый — зрелище не для хрупкой девушки. А потом… Потом уж извините, друг мой, погрузил я вас в основательный сон, дабы результат закрепить. Чтобы её труды не пошли насмарку. Кто ж знал, что она в нашем мире последние часы проводит? Вы уж простите старика, перестарался…