Читать «Полет над грозой» онлайн - страница 177

Анна Бильченко

— Кто он, черт возьми, такой?

— О'Хара?

Губ главкома коснулась недобрая улыбка.

— Меч не в его руке, Рудольф. Никогда не знаешь, откуда ждать удара… тем более, если его могут нанести из-за спины.

Ронштфельд не ответил. Между ними зависла холодная тишина.

ХXV

— Здравствуйте, мистер О'Хара, — прозвучал спокойный и в меру вежливый голос.

Сердце Майкла вздрогнуло так сильно, что у него потемнело в глазах. Он не знал, как выглядят дарки: о них сочинялись миллионы историй, им приписывались сотни видов внешности, и легенда о том, что они в гораздо меньшей степени человечны, продолжала победно шествовать по барам космических станций. Наслушавшись этих историй, Майкл не рассчитывал, что его постигнет такое горькое разочарование. Вопреки всем домыслам и выдумкам, дарк выглядел не более странно, чем обычный человек тридцати лет. Неестественно бледный, с бесцветными губами, длинноватым острым носом и глазами, настолько темными, что в них не было видно зрачков, он имел на себе подобие старомодного сюртука, подогнанного под худую фигуру. В его движениях проглядывалась бесшумная скользкость, в глазах — почти неживая неподвижность. Аккуратно обойдя горы хлама, украшавшие пол комнаты, дарк протянул Майклу руку со словами:

— Страйт Эр Лотт.

Майкл ответил ему рукопожатием и невольно вздрогнул: между большим и указательным пальцами дарка была искусно изображена голова змеи. Ее острые зубы "впились" в руку Майкла, когда он пожал протянутую ему ладонь.

— Майкл О'Хара, — представил Майкл. — Космические Силы Земли.

— Очень приятно. Я адмирал дарковского флота.

Майкл сдавленно улыбнулся.

— Странно слышать это слово — "дарк", — заметил его собеседник. — Мы называем себя по-другому. "Дарками" назвали нас вы… точнее, аллены. Если быть совсем точным, "дарк" — транслитерация алленского слова, очень приблизительное заимствование из нементальной системы прочтения. Наш язык специфичен: его основополагающая была несколько иной.

Майкл понимающе улыбнулся.

— Низкие у вас потолки, — произнес Лотт, поглядывая вверх со странной напряженностью. Улыбка Майкла перешла грань глупости. Чтобы хоть как-то спасти честь землян, он набрался смелости и спросил:

— Да? А какими они должны быть?

— Ну, как вам сказать… Выше, наверное.

Улыбка дарка казалась скользкой, но на его лице не отражались ни хитрость, ни презрение.

— Вряд ли для вас станет новостью, — продолжил он, — что между дарками и землянами до сих пор не установлены дипломатические отношения. Однако в последнее время на вашей планете происходят события, которые косвенно затрагивают и наши интересы. Давайте поступим так. Я разрешаю вам задавать мне любые вопросы и постараюсь ответить на них честно. В свою очередь, я рассчитываю на подобную честность и с вашей стороны.

— Хорошо. Мой первый вопрос: откуда вы узнали обо мне и… и что вы здесь делаете?

— Заместитель главнокомандующего Ронштфельд порекомендовал мне встретиться с вами лично. Я здесь, чтобы оказать вам посильную помощь в ликвидации Запредельного. Дело напрямую касается одного из его пособников.