Читать «Полет над грозой» онлайн - страница 177
Анна Бильченко
— Кто он, черт возьми, такой?
— О'Хара?
Губ главкома коснулась недобрая улыбка.
— Меч не в его руке, Рудольф. Никогда не знаешь, откуда ждать удара… тем более, если его могут нанести из-за спины.
Ронштфельд не ответил. Между ними зависла холодная тишина.
ХXV
— Здравствуйте, мистер О'Хара, — прозвучал спокойный и в меру вежливый голос.
Сердце Майкла вздрогнуло так сильно, что у него потемнело в глазах. Он не знал, как выглядят дарки: о них сочинялись миллионы историй, им приписывались сотни видов внешности, и легенда о том, что они в гораздо меньшей степени человечны, продолжала победно шествовать по барам космических станций. Наслушавшись этих историй, Майкл не рассчитывал, что его постигнет такое горькое разочарование. Вопреки всем домыслам и выдумкам, дарк выглядел не более странно, чем обычный человек тридцати лет. Неестественно бледный, с бесцветными губами, длинноватым острым носом и глазами, настолько темными, что в них не было видно зрачков, он имел на себе подобие старомодного сюртука, подогнанного под худую фигуру. В его движениях проглядывалась бесшумная скользкость, в глазах — почти неживая неподвижность. Аккуратно обойдя горы хлама, украшавшие пол комнаты, дарк протянул Майклу руку со словами:
— Страйт Эр Лотт.
Майкл ответил ему рукопожатием и невольно вздрогнул: между большим и указательным пальцами дарка была искусно изображена голова змеи. Ее острые зубы "впились" в руку Майкла, когда он пожал протянутую ему ладонь.
— Майкл О'Хара, — представил Майкл. — Космические Силы Земли.
— Очень приятно. Я адмирал дарковского флота.
Майкл сдавленно улыбнулся.
— Странно слышать это слово — "дарк", — заметил его собеседник. — Мы называем себя по-другому. "Дарками" назвали нас вы… точнее, аллены. Если быть совсем точным, "дарк" — транслитерация алленского слова, очень приблизительное заимствование из нементальной системы прочтения. Наш язык специфичен: его основополагающая была несколько иной.
Майкл понимающе улыбнулся.
— Низкие у вас потолки, — произнес Лотт, поглядывая вверх со странной напряженностью. Улыбка Майкла перешла грань глупости. Чтобы хоть как-то спасти честь землян, он набрался смелости и спросил:
— Да? А какими они должны быть?
— Ну, как вам сказать… Выше, наверное.
Улыбка дарка казалась скользкой, но на его лице не отражались ни хитрость, ни презрение.
— Вряд ли для вас станет новостью, — продолжил он, — что между дарками и землянами до сих пор не установлены дипломатические отношения. Однако в последнее время на вашей планете происходят события, которые косвенно затрагивают и наши интересы. Давайте поступим так. Я разрешаю вам задавать мне любые вопросы и постараюсь ответить на них честно. В свою очередь, я рассчитываю на подобную честность и с вашей стороны.
— Хорошо. Мой первый вопрос: откуда вы узнали обо мне и… и что вы здесь делаете?
— Заместитель главнокомандующего Ронштфельд порекомендовал мне встретиться с вами лично. Я здесь, чтобы оказать вам посильную помощь в ликвидации Запредельного. Дело напрямую касается одного из его пособников.