Читать «Поймать дракона» онлайн - страница 140

Татьяна Серганова

И вот он здесь.

— Его величество зовёт нас назад.

— Аргустин? — переспросила я.

— Нет, — скупо улыбнулся Эгарт. — Я.

За эти годы он сильно изменился: похудел, появились морщинки вокруг глаз, в волосах засеребрились седые пряди. Запретный кряж никого не щадил.

— Вы? — Я недоуменно взглянула на молчаливого Трейса. — И что это значит?

— Аргустин был свергнут пару дней назад. Информация пока не вышла за пределы долины. А теперь король Эгарт Первый просит нас вернуться и оказать поддержку в установлении нового порядка.

— Нас?

— Герцог Олеандр является представителем одной из высших семей, — пояснил молодой король.

— Мы изгнаны…

— А мои жена и мать четыре года сходили с ума в Обители Душ, — резко оборвал меня дракон. — Отец никого не щадил.

— Простите, — пробормотала я.

— Я прошу вас вернуться. Никакого гонения не будет. Ни вам, ни вдовствующей герцогине ничего не грозит.

Отношения со свекровью у меня были… своеобразные. Она не ругала меня, не издевалась и даже смирилась с выбором сына, но доверительных бесед мы не вели, общались мало и просто терпели друг друга.

— Мы выслушали ваше предложение, — произнёс Трейс, — и обещаем подумать.

— В любом случае долина — ваш дом, — поднимаясь, произнёс мужчина.

Мы ещё долго молчали после его ухода.

Слуга принёс поднос с закусками, а мы так и не произнесли ни слова.

— Он жив?

— Аргустин? — уточнил муж, стоя у окна и потирая шею. — Да, жив. Эгарт не стал его убивать.

— Это он сверг отца?

— Эгарт всегда был на его стороне. Всегда и во всём. Прощал отношение к себе и матери… но Сойлен не простил.

— Мне жаль… И что ты думаешь?

— По поводу его предложения? Не знаю, — честно признался Трейс, поворачиваясь. — А ты? Ты хотела бы вернуться в долину?

— Не знаю, — ответила я. — Это твой дом.

— А империя — твой.

— А Зурия наш.

— И что будем делать? — усмехнулся муж.

Я неопределённо пожала плечами:

— Жить. Путешествовать. В долину, империю… по всему миру и не бояться тени твоего отца. Он больше не нависает над нами.

— Хорошая идея, — улыбнулся он и неожиданно хмыкнул. — Твоя бабушка мне тут посылку прислала.

— Какую посылку?

— Это я у тебя и хотел уточнить. Зачем мне травы и настойки со странным названием «Лошадиная сила», «Выносливый скакун», «Мощное копьё» и… — он задумался, пытаясь вспомнить остальное, — «Гарцующий пони».

— Ой, — пропищала я, прижимая ладони к щекам.

— Фейт, тебя что-то не устраивает в нашей семейной жизни?

— Меня всё очень устраивает, и даже больше. Это всё бабушка.

— Её не устраивает? — удивился муж.

— Она правнуков хочет, — проворчала я.

— И думает, что этот… пони поможет, — хохотнул Трейс.

— Прости. Я поговорю с ней.

Муж подошёл ближе, опираясь руками о подлокотники и нависая надо мной.

— Знаешь, дорогая моя жена, у меня вдруг возникло непреодолимое желание доказать твоей бабушке свою силу и выносливость.