Читать «Поймать дракона» онлайн - страница 107
Татьяна Серганова
Ох, великий Махтабар, что же мы делаем?
Глава 19
Король Аргустин Первый правил драконьей долиной уже более пятидесяти лет. С тех самых пор, как его отец, король Мараин Третий, скоропостижно скончался в битве при Центшторне, получив магическим копьем в сердце из огромного метательного орудия. Разумеется, находясь при этом во второй ипостаси. Грозный был король, большую часть жизни провёл в походах и завоеваниях и славился кошмарным характером.
Таким образом Аргустин стал королем в возрасте пятнадцати лет, а его мать, королева Бернарда, регентом при несовершеннолетнем сыне. Конечно, править женщине самостоятельно никто не позволил, тайным кукловодом оставался первый министр, герцог Олеандр.
Надо сказать, время тогда было тяжелое, смутное. И власть удержать было очень сложно. Но у них получилось. Молодого короля в день его совершеннолетия женили на принцессе Лианиде, которая к тому же приходилась ему троюродной сестрой.
Вообще, драконы вступали в брак поздно. Годам к тридцати, так что этот союз был крайне удивителен, но очень своевременен. С его помощью Аргустину удалось сплотить остатки королевской семьи и ликвидировать недругов, которые мечтали сместить молодого правителя и занять его место, начав новую династию.
Первый сын королевской четы принц Эгарт родился через десять лет после брака. Сейчас ему тридцать семь. Он женат и произвёл на свет двух сыновей. Говорят, его супруга, принцесса Сойлен, сейчас ждёт третьего ребёнка. А Аргустин всё никак не хочет уступать трон старшему сыну и уходить на покой. И это многим не нравится.
Второму сыну, принцу Даймону, недавно исполнилось двадцать три года. Жениться он пока не собирался.
А Трейс… слухи о его незаконнорождённости никуда не делись. Только никто не рисковал произнести это при всех.
О долине и драконах вообще было известно очень мало — и от этого ещё более любопытно. И вот теперь мне предстояло попасть в святая святых.
Проблемы начались ещё до отъезда, хотя первую новость можно было назвать удачей.
Герцогиня Олеандр отбыла в столицу на рассвете, а нам следовало «незамедлительно отправиться следом». Я против такой поспешности совершенно не возражала. Чем раньше, тем лучше.
Следующей проблемой оказалось отсутствие у меня должного наряда. Причём вспомнила об этом не я, а Трейс. Нет, платья были, и довольно миленькие, но ни одно из них не соответствовало королевскому празднику и статусу «невеста герцога».
— Надо будет заехать к модистке, — произнёс он за завтраком.
Мы сидели в малой гостиной за разными концами длинного стола. И, чтобы разговаривать и слышать друг друга, приходилось немного повышать голос.
Выглядело это всё комично и в то же время крайне неудобно. Зато избавляло от необходимости краснеть, смущаться и давиться под пристальным взглядом дракона. Алтон и сейчас смотрел, но на расстоянии взгляд терял свою силу и казался не таким тревожным.
Войдя утром в помещение, я чуть не ослепла от крохотных огоньков, которые кружили по столовой и постепенно угасали.
Это было так неожиданно, что я не сразу поняла, что это глушительное заклинание. Раньше я его не видела, так как не обладала даром, но сейчас, ещё не в силах управлять собственными силами, едва не ослепла от остаточного следа.