Читать «Поиски проклятых» онлайн - страница 8

Анна Волок

– Аливер, вы… принц?

Парень приподнял брови. Недолго он глядел на нее с удивлением, а после загадочно рассмеялся.

– Что? Я – принц? Уж чего, а подобного мне слышать не доводилось!

Лира почувствовала, что багровеет. Сохраняя остатки достоинства, она гордо встала и принялась отряхиваться, точно не от пыли, а от глупости. Подумать только, как нелепо! Принц! Неужели она всерьез так решила? Хотя, если вспомнить мужчин, что бродят по тавернам, любой, принимающий ванну хоть раз в неделю сойдет за принца!

– Ох, нет, я вас обидел? Простите! – Аливер притих, взглянув на Лиру. – Верно же, я слишком долго скитался в одиночестве и почти забыл о манерах. Могу ли узнать имя госпожи?

Лира обернулась на него. Дыхание замирало, давило на ребра. Щеки горели. Она не помнила, чтобы с ней говорили таким тоном хоть раз. Ситуация выходила из-под контроля – она таяла, что карамель в печи.

– Лира… – ответила она, и тут же прикусила язык от досады. – Точнее, Лир.

– Я понимаю, – важно кивнул Аливер. – Притворяться мальчиком куда уместнее. Но скажу по правде, только дурак поверит, что вы мальчишка. Могу я загладить вину и помочь вам?

– Спасибо, но я лучше как-нибудь сама, – она ухватилась за край мешка и покрепче затянула веревки. Попыталась закинуть поклажу на плечо, но та, проделав в воздухе петлю, рухнула на землю. Лира вздохнула и попыталась снова, но безуспешно. Аливер наблюдал с любопытством котенка.

– У меня почти получилось, – Лира вновь подкинула животное, кряхтя от усталости. И снова мешок оказался на земле, едва долетев ей до пояса. Овца умоляюще заблеяла.

– Не сочтите за грубость, но я беспокоюсь не о вас, а о ней, – произнес Аливер.

– Ох, ну раз так, – Лира отошла, потирая ладони. Незнакомец передал трость и не без труда забросил мешок на плечо. «Бее» – сквозь сон поблагодарила скотина.

Они направились в сторону пастбища. Лира тайком изучала спутника. По виду он был всего на несколько лет ее старше, а выше на целую голову. Выраженной мускулатурой Аливер не обладал и оставалось только догадываться насколько ему тяжело тащить мешок.

– Так кто ты, – решив, что смотрит на него слишком пристально, Лира потупила взгляд, – если не принц?

– У меня много имен, – усмехнулся Аливер. – Много названий. Чаще всего приходится слышать «странник» или «собиратель легенд».

– Так ты сказочник! – Лира взглянула на нового знакомого, восхищенно прижав руки к груди. Воспоминания былого налетели ураганом, и она почти чувствовала тепло очага, запах жареного мяса и низкий голос старца-рассказчика в таверне из детства. – Наверняка собирался в Сушград? Я проведу!

– Нет, я иду в другое место, – живо отреагировал Аливер.

Лира увереннее осмотрела его с головы до ног. Ни ножен, ни лука, ни стрел. Взглянула на палку в своих руках, оценивающе взвесила. Теплое дерево, но не более.

– Такой опасной дорогой? – она недоверчиво сощурилась. – Совсем один, без лошади и оружия?

– Почему это кажется странным? Кроме жизни у меня и взять-то нечего, – усмехнулся он. – Кроме жизни и моих историй. К счастью, истории ворам ни к чему. Подумать только, насколько опаснее стал бы мир, если б они добывали не деньги, а знания.