Читать «Подлинно сильный пол» онлайн - страница 54

Лина Баркли

Удивившись, он повернулся к ней. Она твердо встретила его взгляд, давая понять, что ожидает продолжения разговора. Но он ничего не сказал, и она, решив, что не может, чтобы ее слова остались без ответа, ринулась в бой.

— Посмотри на себя в зеркало, Найджел. Если твое отражение скажет, что ты — счастливо женатый человек, у которого не закончился медовый месяц, я съем все свои шляпки!

Последовало долгое напряженное молчание. Потом Найджел встал и подошел к камину. С минуту он барабанил пальцами по каминной доске и, решившись, повернулся к ней:

— Я не счастливо женатый человек. Совсем напротив. — Произнеся эти слова, он почувствовал облегчение. Он не знал, что заставило его признаться Сильвии в том, что он намеревался держать в секрете. Знал только, что, когда наконец сделал это, у него с плеч свалился тяжелый груз. Может, ему нужно было сочувствие и понимание человека, который хорошо к нему относится.

— Ты удивлена?

— Немного, — соврала она. — А это не просто ссора двух влюбленных?

— Нет, уж точно не это, — сказал он горько. — Мой брак — лишь видимость.

Эти слова были для нее такой неожиданностью, что ей не удалось скрыть изумления. Она подозревала, что Найджел несчастен — иначе он не приходил бы к ней так часто, — но никогда не думала, что его брак был пустой комедией.

— Об этом еще кто-нибудь знает? — спросила она.

— Нет. Я не стремлюсь афишировать это.

— Невероятно! Как в викторианских романах. Никогда не подумала бы, что подобное может происходить сейчас. — Она взглянула на него. — Что случилось?

— Какое это имеет значение? — Ответ его прозвучал резко.

Она постаралась, чтобы голос ее был мягким и сочувственным.

— Ты собирался… Я хочу сказать: ты этого не ожидал?

— Меньше всего. Я любил Джулию. Она была воплощением всего, о чем я мечтал.

Эти слова змеей заползли в душу Сильвии, и так уже полную яда.

— Извини меня, Найджел, но, по-моему, безумием было на ней жениться. Ты ее почти не знал. Вы не принадлежали к одному кругу. Это не могло не вызвать осложнений.

— Ты очень старомодна, — сказал он удивленно. — Никогда бы не подумал, что ты — сноб.

— Это ничего общего не имеет со снобизмом, — возразила она поспешно. — Я просто смотрю на вещи реально. Ты умный, очень образованный человек, и тебе нужна жена, с которой можно разговаривать, а не только целоваться.

Неожиданно он невесело улыбнулся:

— Если можно целоваться, не нужно разговаривать.

— А ты не делаешь ни того, ни другого?! — Испугавшись, что зашла слишком далеко, она изменила тактику. — Может, у вас с Джулией все еще наладится? Может, это просто стеснительность. Я и сама изо всех сил старалась с ней подружиться, но она на это никак не реагировала. Возможно, это свойственно ее натуре?

— Не думаю. Этот брак был ошибкой. Только и всего.

Сильвия чуть не замурлыкала от радости и грациозно скользнула к нему.

— Найджел, ты заслуживаешь того, чтобы быть счастливым. Я хотела бы как-то тебе помочь…

Он сжал ее руку.

— Мне очень помогло уже то, что я смог с тобой об этом поговорить.

— Я не понимаю Джулию. Тебя так легко полюбить. Это ужасно, что ты так растрачиваешь свою жизнь. — Сильвия посмотрела на него широко открытыми глазами. — Джулия знает, что ты часто у меня бываешь?